2008-01-01から1年間の記事一覧

Kanto de ...

Mi tradukis rekte.Mian nomon vi deziras ekscii, cxu ne? Sed nun mi ne rememoras gxin, tial mi malgxoja estas. Bonvolu nomi min laboreman. Bonvolu voki min kiel via placxo. Donu la konvenan nomon al mi, kiu ekfloras en majo. Ke la akebioj m…

Kvar simbolaj di-bestoj

http://www.ipernity.com/blog/48093/111522 こっちのほうにアップしてみました。単なる写真とその解説というほどのものでもないコメントです。

Ekstrajxo / おまけ

Mi legis malnovajn rakontojn budhismajn. Mi ne estas entuziasma en budhismo, tamen la rakontoj estis interesaj. Mi tradukos kelkajn rakontojn. Kaj veraj originoj de rakontoj estas el antikva Cxinio aux antikva Hindio, oni diras.Mi ankoraux…

英語の方がもちろん実用的。英語のほうがもちろん多数派。

Heidiさんというお医者さんで学者さんのブログ「My Own Opinion (私の視点)」の記事、「地球語: エスペラント語か英語か?」と「どんな言語も手話と同様「中立」!」を拝読。特に強く反論すべきことや強く反論したいことはない。少し訂正したいことがあるだ…

Kredo pri panaceo

"Panaceo" signifas efikan drogon kontraŭ ĉiu malsano. Mi ne scias pri la genezo de la vorto "panaceo", kaj "panaceo" ne estas la japana vorto. Mi prezentas unu malnovan rakonton, kiun mi legis. (el budhismaj eseoj, "La kajero laŭ senfarado…

正直じいさん (Nur en la japana)

日本の昔話には、正直じいさん(または婆さん)と意地悪でうそつきなじいさんとがペアで登場する。そして二人はしばしば隣同士で住んでいる。 意地悪じいさんはたいてい、財宝や金品または健康を手に入れた正直爺さんの猿真似をして、「かわらや瀬戸かけ」「…

La jugxado iom bona

Mi legis malnovajn rakontojn budhismajn. Mi ne estas entuziasma en budhismo, tamen la rakontoj estis interesaj. Mi tradukos kelkajn rakontojn. Kaj veraj originoj de rakontoj estas el antikva Ĉinio aŭ antikva Hindio, oni diras. Mi ankoraŭ n…

Japana malnova rakonto, 2a

Mi legis malnovajn rakontojn budhismajn. Mi ne estas entuziasma en budhismo, tamen la rakontoj estis interesaj. Mi tradukos kelkajn rakontojn. Kaj veraj originoj de rakontoj estas el antikva Cxinio aux antikva Hindio, oni diras. Mi ankorau…

Japana malnova rakonto

Mi legis malnovajn rakontojn budhismajn. Mi ne estas entuziasma en budhismo, tamen la rakontoj estis interesaj. Mi tradukos kelkajn rakontojn. Kaj veraj originoj de rakontoj estas el antikva Ĉinio aŭ antikva Hindio, oni diras. Saĝulo kaj k…

Slogano cxe elektokampanjo / スローガン

Mi helpu popolon! Mi savu malricxulojn! Mi estas amiko de suferantajn homojn! 「困っている人」は誰かがなんとかしてくれる。「困った人」を何とかしてほしい。 "Helpi konfuzigxante suferantan homon", iu faros ia iamaniere bone pli malpli frue. …

オフィス / Mia ofica cxambro

Mia ofica cxambro en mia laborejo situas apud la vestiblo*1. Tial fojfoe la ekstera aero rekte envblovas en la cxambro, kaj tre malvarme estas mia ejo. Cxar tro malvarme estis hieraux en la cxambro, mi ege lacigxis kaj mi ne povis fari ion…

Eltrovis japanojn, kiuj estas proksima de Esperanto. / エスペラントに興味ある人発見。

Mi trovis du japanojn 僕に幸運をのlianil / 沙季さん。 ボランティア⇒ソーシャル・ベンチャー☆のgosxiさん。ちょっち忙しそうです。 Ili ambaux estas studentoj de universitatoj aux postdiplomoj. "Gosxi" jam ellernis Esperanton. お二人とも学生さん…

灼けつくような渇きで

テレビでは、「誰も知らない泣ける歌」という番組をやっている。 Nuntempe oni televidigas la programon nomatan "La larmiga kanto kiun neniu konas". 私の「泣ける歌」は何かな。一つの歌を思いだした。聞いたのは学生の頃で、韓国は大変な国だなと思っ…

Dentobroso / 歯ブラシ

Cxu purigas vi viajn dentojn post cxiu tagmangxo en via laborejo (aux lernejo) ? 職場で毎昼食後に歯を磨きますか? Kolegino : Ve, mi forgesis kunporti dentobroson de hejmo. Mi : Ho, tamen mi ne volas pruntedoni mian propran dentobroson al i…

主語と補語と / Subjekto kaj komplemento

エスペラントでは語順が比較的自由だが、そうなると主語と補語とはどのように区別するのだろうか。 主語と補語とでは果たす役割も異なるし、文の意味も違ってくる。Lazaro estas nomo. ラザロは名前である。 Nomo estas Lazaro. 名前はラザロである。 La nom…

Amiko per Esperanto / エスペラントによる友人

ポーランドのエスペランティーノさんの「友だちって何」へのコメントとして。 Kiel la respondo por "Kio estas amiko? de Esperantino el Pollando. きっかけは、ネット上のエスペラントの「友人」が、自分のブログを自国語で書いていることについての会話…

Glitfalis

Vi scias la rakonton de Ezopo nomatan "(la kurkonkurso de) kuniklo kaj testudo", cxu ne ? アンチ新自由主義的物語 / La kontraux-novliberalisma rakonto Nun la rakonto sekvanta, kiun mi eltradukas cxi tie, ne estas mia verko. Mi kasxe traduka…

Per kio la homo estas hardata ? / 人は何によって鍛えられるか。

鋼鉄は如何に鍛えられるであろうか。鋼鉄は熱いうちに叩くことによって鍛えられる。 Kiel la sxtalo estas hardata? Ke dum la sxtalo estas varmega gxi estas batata, hardas sin.古来、身体を叩くことは身体を鍛える手段である。強い信仰、強い意志、度胸…

Sxtato kaj popolo / 国家と国民

El vortaro: ident|ig|i Ekz: Oni ne identigu sxtaton kun ties popolo. Kaj mi ne cxiam identigas sxtaton kun ties popolo. Tamen cxiam ajn la sxtato staras dank' al subteno de la popolo. Tie ekzistas la sociologia problemo. 辞書の例文を拾うと…

Senakuzativulo revenas de vojagxo.

Responde al la artikolo de Bonulo, "Ne forgesu la akuzativo". ボヌーロさんの記事へのレスとして。 Sacxjo revenis de sia vojagxo, kaj li montris siajn fotojn kiujn li fotis sur la vojagxo. Vidu miaj fotoj! Tre belaj pejzagxoj kaj kuriozaj ko…

Tie tertremego, cxi tie estas bonsxanco ! ― Cxefestro de la gubernio Hjogo diris. あっちの大地震はこっちのチャンス

エスペラント文の点検はしていません。あとでします。Ankoraux mi ne kontrolis la frazojn esperantajn. Poste mi faros gxin.http://headlines.yahoo.co.jp/videonews/fnn/20081112/20081112-00000920-fnn-soci.html http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20…

Traduku libere / 翻訳フリー

このブログの日本語を英語で読みたい方は、下のリンクをクリックしてみてください。どんだけ正しいか知りませんが。 Iu ajn, kiu volas legi la japanajn frazojn de cxi blogo en la angla, alklaku suban ligon. Mi ne komprenos cxu la rezultajn frazojn…

Mi metis "sitemeter"n cxe maldekstra-suba angulo en cxi tiu blogo. / サイトメーターつけました。

Mi trovis, ke Bonulo jam metis "sitemeter"n cxe sia blogo, kaj ankaux mi volis gxin. ボヌーロさんが「サイトメーター」を設置してるのを見て、僕もほしくなりました。

Hodiauxa barbarajxo de Armeo de USONO

Antauxe mi diras : kompreneble mi scias, ke ne malmultaj soldatoj de la armeo de USONO estas malricxuloj, aux simple puraj pac-amantoj aux simple patriotoj. Kaj mi ne malamas ilin, sed militemajn politikojn. Kolektigxu nin sub la absoluta …

Afganio kaj Obama / アフガンとオバマ氏

アメリカの人たちが、白人でないオバマ氏に選んだことはすごいことだと思う。しかし、オバマ氏はアフガンの兵力を倍増させると言っている。 Mi estimas, ke la usonanoj elektis Obama-n kiu estas ne blankulo. Kaj Obama publicas ke li duobligos la fort…

kutimigxi, gxui, dauxrigi / 親しむ・楽しむ・続ける

Tri principoj en lernado de fremda lingvo Mi pensas: Por internigi fremdan lingvon efike estas kutimigxi (farigxi intima), gxui, dauxrigi je la lingvo. 外国語を我が物にするのに効果的なのは、その言語に親しむこと、楽しむこと、続けることであ…

Antauxgardi malvarmumon / 風邪の予防

マスク / Masko Masko estas efika kontraux malvarmumo (por antauxgardi malvarmumon). Se iu demandus vin maskitan, cxu vi malvarmumas, vi respondu : "Ne. Cxar miaj lipoj estas sxvelaj pro kisoj". マスクは風邪の予防に効果的です。 誰かが「おや…

ならず者国家 / Kanajlaj sxtatoj

悪の枢軸とならず者国家 まあ、自分のことは棚に上げて、他国を「ならず者国家」呼ばわりとは、さすがウソノのブッシュだとその時は思ったが、ふと、エスペラントではどういうのかな、と。単語は表題の如し(複数形)。 北朝鮮、キューバ、イラン、スーダン…

ハローウィン

翻訳紹介(精訳ではござんせん) エリケートさんのブログから翻訳。 あなたのカボちゃんには飲ませないでね 誰かが送ってくれたちょっとデリカシーのない写真だけど、事務所でみんな大笑い。 (私たちも、ほかのいろんな国でやってるように、カボチャをくり…

Kion pensas vi pri cxi tiu artikolo ?

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/7505820.stm 翻訳して読んでみれば、加えられているコメントは否定的なものばかりのよう。 私は、1970年代に総合中等学校でエスペラントを教えられました。それは教育の価値ある時間の完全な浪費でした。