Tatoeba と Glosbe

両方とも前から知ってたんだけど、使ってみたことはなかった。

Tatoeba

Tatoebaのタイトルは日本語の「例えば」から取っているらしい。
日文からエス文への翻訳や、エス文作文の際に日本語は確定していて、単語もそれらしいものが選ぶことができたが、エス文になんだか自信がないときに、参照して役立てることができるかもしれない。
言語を確定して、単語を入力すると、例文を収集できる
データのダウンロードcsv形式でできるのだが、ダウンロードしたデータがやたら大きいので、利用が困難。
Japanese indices は比較的小さかったので、開くことはできたのだが、文字コードがISO639-3とかいうものらしく、エクセルでは閲覧できず、ブラウザで直接閲覧したが、肝心の日本語以外のものが含まれていない。
もうすこし研究を要する。

Glosbe

Glosbeも例文を大量に表示できるが、例文の出典は Tatoeba が表示される。また、沢山見つけられても8ページまでしか表示できない。