Cxiutaga vespermangxo

La problemo pri decidi vespermangxon turmentas min. Mi kaj mia kolegino.

  • Mi : Hodiauxa vespermangxo estos hakviandajxo rostita. Kaj kiun (kian) legomon ni devas mangxi ?
  • Sxi : Hummm... Hakviandajxo ... kaj brasiko estas konstanta kombino en kuirajxo.
  • Mi : Ho, Cxiuokaze brasiko. Kia brasikajxo estus bona ?
  • Sxi : Kompreneble kruda dispecigita brasikajxo (salato) estas.
  • Mi : Dispecigita ? Vere ? Mi neniam gxin, tian brasikajxon !
  • Sxi : Kion vi diras ? La brasikajxo cxiam konstante estas dispecigitajxo.
  • Mi : Brasikon trancxitan en fadenojn mi certe mangxis. Sed la distrancxitan en pecetojn mi ne mangxis kiel salaton. Certe gxi estas malfacila por mangxi per mangxobastonetoj (hasxioj). Aux cxu vi parolas pri "Coleslaw" ?
  • Sxi : Mi misparolis.
    • Brasiko dispecigita aux distrancxita en pecetojn estas jen .
    • Brasiko trancxita en fadenoj estas jen aux jen.
    • kaj Coleslaw.
    • "Hakviandajxo" estas laux la vortaro Japana-Esperanta. Gxi estas en la japana, en la germana.


まあ、「キャベツの千切り(繊切り)」というべきところを「みじん切り」と言いましたという話。
いつの間にかエスペラントの「箸」は hasxioj から mangxo-baston/et/oj に変わっていますね。こっちの方が良いでしょうね。
文章も単語も自信がないですが、ほかに記事もないので。