翻訳が難しい文 / frazoj, kiujn mi malfacile tradukis en la japanan

  • Ŝiaj belaj petolaj (petolantaj) haroj brilis en la lumo de la luno.
  • Senkonsidere kaj infanece amuzi sin per gaje ŝercaj, plaĉe malicetaj agoj aŭ paroloj:
  • Vi transpetolos la grandan paŝon de via vivo, se vi estos tia nepripensema.



お世話になっている翻訳ソフトトラちゃん95のお告げでは以下のようになっています。(少しだけ編集)

  • 彼女の美しいいたずらな(いたずらしている)毛は月の光りの中に輝いた。
  • 意地悪の動作または談話を気に入って,無分別にそして子供っぽく陽気に冗談によって楽しむこと
  • あなたが<非>思慮深いそのようなであるだろうならば,あなたはあなたの生活[生命]の大きい歩幅を<向こうに>いたずらするだろう。

最後のは意味もわからん。


fotonoさんのコメントをご覧下さい。いつもすんません。