Savu infanojn, virinojn, senkurpan popolon de GAZA; Akuzu la barbaran perforton kaj mortigon de Israelo! / ガザの子どもたち、婦人、無辜の人びとを救おう。イスラエルの蛮行を糾弾しよう。

やっぱあかんでしょう。殺したりしたら。

Japanlingve / 日本語

試訳

襲撃を糾明し、ガザ封鎖を止めさせよう
イスラエルによる人道救援船の襲撃は世界中の怒りを呼んでいます。今回、われわれはもう指導者たちの言うことを受け入れることはできなません。もはや行動の時期です。
この請願は20万の署名が集まったら、国連や世界の指導者たちに届けられます。真実・究明・ガザのための公正のために、国際署名に協力して下さい。

政府や国際機関への請願
私たちは即時の船団攻撃の国際的な調査、責任の究明、ガザ封鎖の解除を求めます。

http://www.avaaz.org/en/gaza_flotilla_7/?vl

訳が正しいかどうかは各自検証して笑ってください。

  • 国際署名(英文)---BRUSSELL法廷


ガザFlotilla犠牲者とパレスチナとのあなたの連帯を示してください

(上のリンク先をごらん下され。長い上に自分に能力が無いので翻訳機にかけてあります)

http://www.petitiononline.com/GazaSol/petition.html