小学校の部屋の前には、たどたどしく「こうちようしつ」「しよくいんしつ」などと書かれた札がかかっている。簡単な説明もある。「こうちょうせんせいがしごとをしたりしゃべったりするへやです」
ほかに、「かんむりようしつ」というのがある。何だ?「感無量」な部屋とは?
Ĉiu ĉambro de la elementa lernejo, kiun mia filino iradas, elpendas sian nomplaton: la ĉambro de la lerneja estro, la ĉambro de la instruistoj, la ĉambro de oficistoj, muzik-instrua ĉambro ktp. Kaj troviĝas la ĉambro de "infinita emocio" (KAN-MURJOU-ŜICU).
Kan-Murjo-ŝicu? Kia ĉambro estas ĉi tiu?
Tiu estas skribita de mallertaj japanaj plej facilaj literoj.
Ankoraŭfoje mi atente rigardis ĝin: "Kan-Ri, Jou-Mu, In Ŝicu (la ĉambro de la mastrumada (administra) servisto)"
Ba, servista ĉambro.
(Mi ne intencas taski malalte pri la rolo de la servistoj en la lerneja edukado.)
なんだ、「かんりようむいんしつ」か。