TTPなどの世界的な貿易交渉に対する世界医師会の緊急決議 / La urgxa Rezolucio de Konsilio de Monda Medicina Asocio pri Terglobaj Komercaj Interkonsentoj kaj Publika Sano

Vidu la anglan originalon: http://www.wma.net/en/30publications/10policies/30council/cr_20/index.html
英文はこちらをご覧ください : http://www.wma.net/en/30publications/10policies/30council/cr_20/index.html

貿易協定と国民の健康に関するWMA理事会決議La Rezolucio de Konsilio de Monda Medicina Asocio (MMA) pri Komercaj Interkonsentoj kaj Publika Sano
2015年4月、WMAオスロ理事会で採択Adoptita de la 200a WMA Konsilia Sesio, Oslo, Aprilo 2015
序文Enkonduko
 貿易協定はグローバリゼーションの結果として生じたものであり、貿易自由化の促進を求めるものである。 Komercaj interkonsentoj estas sekvoj de la tutmondiĝo kaj celas promocii komercan liberigon.
貿易協定は、健康の社会的決定因子に著しい影響を及ぼす可能性があり、Ili povas havi gravan efikon sur la sociaj determinanj faktoroj de sano kaj
それ故に国民の健康と医療の提供への影響もあり得る。tiel ankaŭ sur publika sano kaj la liberado de sanzorgado.
貿易協定は、経済的利益を生み出すことを目的として策定される。 Komercaj interkonsentoj estas planita por produkti ekonomiajn profitojn.
交渉に際しては、協定が潜在的に広範に及ぼす影響、特に健康面への影響を考慮すべきであり、Je intertraktadoj oni devas enkalkuli iliajn potencialajn larĝajn efikojn precipe por sano
潜在的経済利益の追求により健康に害が及ばないことを保証すべきである。kaj devas certigi, ke sano ne estas damaĝotaj pro la ĉasado de potenciala ekonomika profito.
 経済構造が十分に構築され、健康促進、医療提供および医療の公平化をいかなる干渉も受けずに法制化し、規制しかつ計画するという政府の能力を保護することを前提とすれば、 Se ekonomikaj strukturoj estus bone konstruota kaj protektus la kapablon de registaroj leĝdoni por reguligi kaj plani por sana promociado, sanzorga liverado kaj sana justeco sen interveno,
貿易協定にはその経済構造を向上させることにより、すべての人々の健康と安寧を促進する力がある。do, komercaj interkonsentoj povas havi la kapablon promocii la sanon kaj bonfarton de ĉiuj homoj inkluzive de per plibonigi ekonomiajn strukturojn.
背景FONO
これまで多くの貿易協定交渉が行われてきた。 Antaŭe troviĝis multaj intertraktatoj por komercaj interkonsentoj.
現在交渉中の新しい協定には、環太平洋連携協定(TPP)、環大西洋連携協定(TTIP)、新サービス貿易協定(TiSA)、および欧州連合EU)とカナダ間での包括的経済貿易協定(CETA)が含まれる。Novaj intertraktantaj interkonsentoj estas inkluzive de la Trans-Pacifika Partnereco (TPP)[1], Trans-Atlantika Komerca kaj Investa Partnereco (TAKIP)[2] , la Komerco en Interkonsento pri Servoj (KIS) kaj la Ĉioninkluda Ekonomia kaj Komerca Interkonsento (ĈEKI)[3].
これらの交渉では、貿易のためのグローバル・ガバナンスの枠組みの確立が求められ、その規模、範囲、および機密性は前例のないものである。Tiuj intertraktadoj postulas starigi tutmondan regan framon por komerco, kaj ili estas senprecedentaj je ilia grandeco, vasteco de la kampo kaj kaŝeco.
透明性の欠如および限定された一連の利害関係者による情報の選択的共有は、民主主義に反したものである。Manko de travideblo kaj la selekta kundivido (akaparo) de informoj kun limigita aro de interesatoj estas kontraŭ-demokratia.
国家と投資家の間の紛争解決(ISDS)は、投資家が政府に対して訴訟を起こし補償を求めるメカニズムを提供するものであり、説明責任と透明性を求める既存のシステムとは別に実行されるものである。Solvsistemo de Disputo inter Investanto kaj Ŝtato (SDIS) havigas mekanismon por/al investantoj procesi kontraŭ registaroj kaj celi kompenson, ĝia operacio estas ekster ekzistanta sistemo de respondeco kaj travidebleco.
より小規模の貿易協定におけるISDSでは、タバコの簡易包装といったエビデンスに基づく保健法に抗するために利用されてきた。Oni jam uzadis SDIS-n en malgrandaj skalaj komercaj interkonsentoj por nuligi evidenc-bazitajn higienajn leĝojn inkluzive de simpla pakado de tabako.
広範なISDSのメカニズムでは、タバコ規制、アルコール規制、肥満の原因となる食品や飲料の規制、医薬品へのアクセス、医療、環境保護/気候変動、および労働/環境衛生の改善に影響するよう意図された公衆衛生活動を脅かす可能性がある。La mekanismo de SDIS, kiu kovras grandan kampon, povas minaci publikajn higienajn agojn, kiuj celas efektiviĝon al reglamento de tabako, reglamento de alkoholo, restrikto de obezigaj manĝaĝoj kaj trinkaĵoj, aliro al medikamentoj kaj al medicinaj servoj, media protekto / klimata ŝanĝiĝo kaj laboraj / mediaj higienaj plibonigoj.
これは特に、資源の利用が限られている国々で起こり得る。Tio povas okazi precpe en nacioj kun limigita aliro al resursoj.
手頃な価格の医薬品を利用できることは、感染性・非感染性疾患の世界的負担を抑制する上で決定的に重要な意味を持つ。Malmultekostaj medikamentoj estas grava por redukti la mondskalan ŝarĝon de komunikeblja kaj ne-komunikeblaj malsanoj.
世界貿易機関(WTO)の「知的所有権の貿易関連の側面に関する協定(TRIPS)」では、医薬品の特許を含む知的財産の保護を管理する一連の国際社会の共通ルールが確立された。La Interkonsento pri Komerco-Rilataj Aspektoj de Rajtoj de Intelekta Proprieto (IKRAIP) de la Monda Komerca Organizo establis aron da komunaj internaciaj reguloj regantaj la protekton de intelekta proprieto inkluzive de patento de farmaciaĵoj.
特許の強制裁定実施権を始めとするTRIPSの保障措置と柔軟性は、特許の保護が国民の健康に優先してはならないという保証を求めている。La garantioj kaj flekseblecoj KRARIP inkluzive de deviga licenca permeso celas certigi, ke patenta protekto ne superas publikan sanon. [4]
新サービス貿易協定(TiSA)は、ライセンス取得と電気通信の規則を変更することにより、eヘルス(医療の情報化)の提供に影響を与えることがある。KIS povas influi al provizo de e-Health (elektronikita sanzorga rigistra sistemo) pro ŝanĝi regulojn de licencado kaj telekomunikado.
TiSAによるeヘルスの提供への影響はかなりなものとなる可能性があり、包括的かつ有効で費用対効果の高い効率的な医療の提供を損なう恐れがある。Ĝia trafo sur la liverado de e-Sano povos esti konsiderinda kaj damaĝi la ĉioninkludan kaj efikan liveradon de medicina servo.
『医薬品の特許手続きに関するWMA声明』では、診断法、治療法、および外科手術手技の特許権の取得は非倫理的であり、La Aserto de Monda Medicina Asocio pri Patento de Medicinaj Proceduroj diras, ke patento de diagnozaj, terapiaj kaj kirurgiaj teknikoj estas maletikaj,
「患者への新しい処置の利用を潜在的に制限することにより有効な医療の実践に深刻なリスクを与える」と述べている。kaj <<(ĝi) donas seriozajn riskojn al la efektiva praktiko de medicino pro ke oni potenciale limigas la praktikeblecon de novaj proceduroj al malsanuloj>>.
『医療労働力に関するWMA声明』では、WMAは医学教育への投資の必要性を認識していると述べており、La Aserto de MMA pri Medicina Laborantaro diras, ke la MMA rekonis la neceson por investado en meducina edukado,
各国政府に対して「全国民の医療ニーズに応えるため、医師の教育、研修、成長、雇用、確保に十分な財源を投じる」よう要請している。kaj alvokis al registaroj, <<... atribuu sufiĉajn financajn rimedojn por edukado, trejnado, evoluo, varbado kaj reteno de kuracistoj celante respondi la medicinajn bezonojn de la tuta loĝantaro...>>
『健康と気候変動に関するWMAデリー宣言』では、世界的気候変動は、これまでも、そして将来においても健康に深刻な影響を及ぼすとして、包括的な行動が要求されていると述べている。La MMA Aserto de Delhio pri Sano kaj Ŝanĝiĝo de Klimato diras, ke tutmonda klimatŝanĝiĝo havis kaj havadas gravajn konsekvecojn por sano kaj postulas ĝisfundan agon.
勧告REKOMENDOJ
それ故に、WMAは各国政府と各国医師会に対し、以下の通り要請する。 Tial la MMA alvokas al naciaj registaroj kaj al naciaj membraj asocioj jene:
1. 商業的利益よりも国民の健康を保護、促進、かつ優先し、特に個人や国民全体の国民全体の健康に影響を及ぼす公共サービスを確保するため、広範な例外規定を保証する貿易協定を支持する。 1. Advokatu por komercajn interkonsentojn, kiuj protektas, promocias kaj prioritatigas publikan higienon super komercajn intaretojn kaj havas vastan eksepcion por teni servojn en la publika intereso, interalie (el la servoj) tiujn efikantajn al individua kaj publika sano.
これには、eヘルス、Tele-Health(遠隔医療)、mHealth(モバイルヘルス)、uHealth(ユキビタスヘルス)をはじめとする、新しい形の医療提供を含めるべきである。Tio devas inkludi novajn kategoriojn de sanzorga provizado, inkluzive de e-Health (elektronikita sanzorga rigistra sistemo), Tele-Health (liver-systemo de trans distanca sanzorgo/kuracado), m-Health (liver-sistemo per man-portebla/vestebla elektronika ilo), u-Health ("latine:ubique" ie-ajna aŭ ĉie-estanta liver-sistemo de sanzorgo).
2. 貿易協定が、健康と医療を規制する、あるいはすべての人々の健康の権利を確保する政府の能力に干渉しないことを保証する。 2. Certigu, ke komercaj interkonsentoj ne entrudiĝas en guverniaj kapabloj reguligi higienon kaj sanzorgadon, aŭ garantii homrajtojn de sano por ĉiuj homoj.
健康の保護と促進のための政府による活動は、ISDSや同様のメカニズムを介した抗議の対象とされるべきではない。Ago de registaro por proteki kaj promocii sanon devas ne esti kontesta temo tra Solvsistemo de Disputo inter Investanto kaj Ŝtato (SDIS) aŭ de simila mekanismo.
3. 医療サービスや医薬品の利用を損なうと考えられるいかなる貿易協定条項にも反対する。 3. Oponu kontraŭ ajnajn komercajn interkonsentajn klaŭzojn (artikolojn) kiuj baras uzi/utiligi sanzorgajn servojn aŭ medikamentojn
これには以下の内容が含まれるが、それらに限定されるものではない。inkluzive de jenajn, sed ne limite:
○ 診断法、治療法、および外科手術手技の特許権(または特許権の強制) # Patenti (aŭ altrudi patent-rajton) de diagnoza, terapia kaj kirurgia teknikoj;
○ 既存の医薬品の「エバーグリーニング」化または軽微な変更に対する特許権保護
エバーグリーニング:使用法など軽微な変更によって特許を延長するやり方
# "Evergreening" (ĉiama freŝigo de medikamentoj --- eternigo de la patentoj de medikamentoj per malgravaj ŝnaĝoj), aŭ protektado de patento por malgravaj modifoj de ekzistantaj medikamentoj;
○ 市場へのジェネリック薬品参入の妨げになる特許リンケージその他の特許期間調整
特許リンケージ制度:「特許侵害訴訟の発生を避けるため、新薬の特許が存続する期間中はジェネリック薬に対して承認を与えない」ことを審査当局に義務付ける制度である。
# "Patent linkage" aŭ aliaj alĝustiĝo de patentaj limtempoj kiuj utilas kiel baron de surmerkatigo de plipostaj medikamentoj ("generic");
(patenta ligo: regulo pri patento. Kiam nova varo aperas, registaro anonci tion al patentulo, kaj se la patentulo procesas pri la nova varo, la nova varo devas prokrastiĝi aperi ĝis la fino de la proceso.)
(angle:"generic (medicines)" --- generala noma, ne-anticipa, pliposte surmerkatigita medikamento kutime malplimultepreza)
○ 生物製剤のデータ独占権 # Ekskludeco de datumoj pri bio-medikamentoj;
○ ライセンス義務化をはじめとするTRIPSのセーフガードの弱体化またはTRIPSの柔軟性の制限を狙った一切の試み # Ajna provo subfosi IKRAIP-an defendon (urĝa restrikto de importado por protekti enlandan ekonomion) aŭ limigi flekseblecon de IKRAIP inkluzive de altrudigo de licencado;
○ 臨床試験データの透明性への制限 # Limigo al travidebleco de datumoj de klinika provo.
4. 医学教育に対する公的支援の減少または医学教育の商業化を促進するような貿易協定条項に反対する。 4. Oponu kontraŭ ajnajn komercajn interkonsentajn klaŭzojn (artikolojn) kiuj redukti publikan helpon por, aŭ akceli komercigon de medicina eduko.
5. 貿易協定が環境保護を促進し、気候変動を引き起こす活動を低減させる取り組みを支援するものであることを保証する。 5. Certigu, ke komercaj interkonsentoj promocias median protekton kaj helpas penojn redukti agadojn kiuj kaŭzas la klimatan ŝanĝiĝon.
6. すべての貿易協定交渉において、交渉内容の公開や利害関係者が関与するための重要な機会をはじめとする交渉の透明性と公開性を要請する。 6. Postulu travideblecon kaj malfermecon en ĉiu komerca intertraktado inkluzive de publikigo de intertraktaj tekstoj kaj gravaj okazoj por ke koncernatoj engaĝiĝas en ĝi.
[1] 環太平洋パートナーシップ交渉には、12の国が参加:米、加、墨、ペルー、チリ、豪、ニュージーランド、ブルネイ、シンガポール、マレーシア、日、越。[1] TPP: aktivaj intertraktadoj inkluzive de 12 landoj: Usono, Kanado, Meksiko, Peruo, Ĉilio, Aŭstralio, Nov-Zelando, Brunei, Singapuro, Malajzio, Japanio kaj Vietnamio.
[2] 環大西洋貿易投資パートナーシップ交渉にはEUとアメリカが参加。[2] TTIP: aktivaj intertraktadoj inkluzive de la Europan Union kaj Usono.
[3] 包括的経済貿易協定交渉には欧州とカナダが参加。[3] ĈEKI: aktivaj intertraktadoj inkluzive de Europan Union kaj Kanado.

  • [4] 「TRIPS協定と公衆衛生に関する宣言」(骨子)参照。

http://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/wto/wto_4/trips.html