マルタ5-0003

あまり日本語のイメージはわかないけど。

Por ŝi, la malriĉa, en senbordan solecon ĵetita virino, sen-bordan 岸のない・寄る辺なき
kia estos la loko de laborado kaj ripozado?  
kie estas tiu celo, al kiu ŝi sin direktos?  
kie ŝi prenos la ilojn, kiuj liberigos la vojon por la malriĉa kaj forlasita virino? forlasita 置き去りにされた(今まで何度か出てきた単語)
Kaj kiaj estos por ŝi tiuj homaj ekzistaĵoj, homaj ekzistajxoj 人間の存在。ザメンホフの「国際語思想の本質と将来」に「senhelpa anaro da ekzistajxoj」とあり、水野氏は「あわれな一般大衆」と訳しておられる。
kiuj tie bruas tiel senĉese  
kaj kies spirado kaŭzas tiun flamecan murmuron, 人間存在の呼吸はその炎のように揺らめくざわめきの原因である・引き起こしている。
en kies jen leviĝantaj, jen malleviĝantaj ondoj ŝiaj oreloj nun naĝas? その上がっては下がる波の中を、彼女の耳は今泳いでいるのだが、(そういうhomaj ekzistajxoj は彼女にとって kiaj いかなるものであるか?)