あまり日本語のイメージはわかないけど。
Por ŝi, la malriĉa, en senbordan solecon ĵetita virino, | sen-bordan 岸のない・寄る辺なき |
kia estos la loko de laborado kaj ripozado? | |
kie estas tiu celo, al kiu ŝi sin direktos? | |
kie ŝi prenos la ilojn, kiuj liberigos la vojon por la malriĉa kaj forlasita virino? | forlasita 置き去りにされた(今まで何度か出てきた単語) |
Kaj kiaj estos por ŝi tiuj homaj ekzistaĵoj, | homaj ekzistajxoj 人間の存在。ザメンホフの「国際語思想の本質と将来」に「senhelpa anaro da ekzistajxoj」とあり、水野氏は「あわれな一般大衆」と訳しておられる。 |
kiuj tie bruas tiel senĉese | |
kaj kies spirado kaŭzas tiun flamecan murmuron, | 人間存在の呼吸はその炎のように揺らめくざわめきの原因である・引き起こしている。 |
en kies jen leviĝantaj, jen malleviĝantaj ondoj ŝiaj oreloj nun naĝas? | その上がっては下がる波の中を、彼女の耳は今泳いでいるのだが、(そういうhomaj ekzistajxoj は彼女にとって kiaj いかなるものであるか?) |