La impreso de la momento estas la sola potenco, kiu forte efikas sur organismoj de infanoj. | organismoj de infanoj: 子どもたちの心身 |
La estonteco ne ekzistas por ilia penso, la pasinteco rapide elviŝiĝas el ilia memoro. | |
La hieraŭa tago estas jam por infano malproksima estinteco; | |
kio estis, okazis aŭ fariĝis antaŭ kelke da tagoj, malaperas kaj disfluas antaŭ iliaj okuloj en la nebulo de forgeso. | |
Janjo estis gaja. | |
La mallarĝa radio de lumo, kiu penetris en la mansardan ĉambreton tra la malgranda fenestro, ĝojigis ŝin, | |
la kameno kun la fumkolorigita profundo ŝin scivoligis kaj interesis, ŝi faris konatecon kun la novaj meblaĵoj, | kameno: 暖炉(既出) fari konatecon kun iu: 知り合いになる |
ŝi ridis pri la du seĝoj, ĉe kiuj unu piedo estis malpli longa ol la tri aliaj, | |
kaj ŝi komparis ilin kun la kripluloj-maljunuloj, kiujn ŝi vidadis sur la stratoj de la urbo. | kripl/ul/o: 不具者 |
La soluleco, en kiu ŝi pasigis la tutan matenon, amasigis en ŝia kapeto provizon da pensoj, kiujn la parolavida langeto per rapida kaj laŭta pepado eligadis antaŭ la patrino. | sol/ul/ec/o: 単独者性、一匹狼 parol/avid/a: 饒舌な |