「民衆の歌」としての「この勝利ひびけとどろけ」


民衆の歌

「民衆の歌」というのが流行っているそうである。(一番下のYouTube)
だが、やはり外国の歌というか。それにしても、今日本語で歌われる訳詞はすごく素敵だと思う。
オリジナル?は下記。
仏語版 "Do you hear the people sing?" | 梟の見下ろしたるパリー





この勝利ひびけとどろけ

「この勝利ひびけとどろけ」は荒木栄の作詞作曲だそうだ。

この勝利ひびけとどろけ/うたごえサークルおけら

動画を検索するとなぜか共産党を冠したものが多くヒットする。たしかに荒木は共産党員だったそうだが、この歌は共産党の賛歌ではない。強いて言えば「大衆闘争歌」である。しらんけど。
昭和な歌である。演奏と歌は迫力があるのでそういうリンクも載せておこう。

youtu.be






news.yahoo.co.jp


こうした集会は、なかなかマスコミには報道されないが、今回は取り上げられた。大きな集会だったと思う。
これにちなんで替え歌を作ったので、記録しておきたくて。

国会の 周りの道に
溢れゆく 数万の隊列
幟旗(のぼりばた) 春風にはためき
うたごえは 空にこだます
好戦政治家の 包囲目指し
溢れゆくわれらの 隊列


リモートで 参加する友だち
モニターの 向こうで叫ぶ
「戦争反対、ネコの生活を守れ、集会を報道して!」
国会議事堂の 包囲目指し
溢れゆくわれらの 隊列


飛び立てぬ 百のジェット機
姿かくす 戦争の手先
高市は 包囲された
トランプは 包囲された
はるか パレスチナへ
ホルムズ 海峡へ
この勝利ひびけ とどろけ







レ・ミゼラブルの『民衆の歌』はこちら
youtu.be