Mi trovis la kinojn faritaj de kamaradoj en Oosaka, Japanio.
「北摂ザメンホフ祭で上演したエスペラント狂言です。」
"Noa Komedio en Esperanto prezentita dum Zamenhofa Festo en Hokusetu. "http://jp.youtube.com/results?search_query=%E7%8B%82%E8%A8%80%E3%80%80%E3%82%A8%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%88
- http://youtube.com/watch?v=Srw2pTmqQGo (parto de antauxo)
- http://youtube.com/watch?v=vByKOoBYfZE (parto de malantauxo)
セリフで少しわからないところもありましたが(単語がわからないので)、面白かったです。
発音が思いっきり日本的で、それが楽しいですね。外国人にもわかるのかな?
セリフはこれをごらんください。
http://www.wombat.zaq.ne.jp/esperanto/noakom/n_nuke.htm
La prononcoj estas lauxeble tre japaneskaj, kaj tio estas gxoja kaj interesa por mi.
Cxu alialadaj amikoj povas kompreni cxi tiujn dramojn ?
Kaj vi povas legi la parolojn de cxi tiu dramo.
http://www.wombat.zaq.ne.jp/esperanto/noakom/n_nuke.htm
私のような初心者はセリフを読み読み拝見すると、尚味わい深いものがござりまする。
Kiel vi pensas pri tio ?