2009-04-01から1ヶ月間の記事一覧
Ni festis nian dekan geedziĝan datrevenon. Kaj ni volis aĉeti la Kentukia-Fritita-Kokidaĵojn. Ni de longe ne aĉetis / manĝis ĝin... Ni aĉetis ĝin en la jaro, en kiu ni edziĝis. Kentukia-Fritita-Kokidaĵo tre multe kostas, ni kutime ne manĝa…
ブーフーウーを観て育った私だが、しかし40年の時を経て、今や彼らは最も危険な動物たちである。NHKの資料でも彼らはメキシコの子豚たちなのだから。 Mi kreskis vidinte la TV-programon de "Buu Huu Ŭuu" en mia infaneco. "Buu" kaj "Huu" kaj "Ŭuu" esta…
Jam mi skribis 23an de ĉi monato, ke KONAMI produktos la novan militan ludilon (laŭ novaĵo en la 7a de Aprilo). Sed hodiaŭ KONAMI anoncis : "KONAMI" ĉesis la planon produkti la militan lud-programon en Faluĝa. La kialo estas kritikoj de po…
はてなの利用者さんでエスペラントを勉強されるかも、の人です。 http://d.hatena.ne.jp/kagetuna/20090425 http://d.hatena.ne.jp/kagetuna/20090429 たのもしい。 主の kagetuna さんはご自分のプロフィールも英語で書いておられるので、容易に習得できる…
Baldaŭ mi (ni) akceptos la tagon de la deka jaro de nia geedziĝo. Ni iom maljuniĝinte geedziĝis, kaj tamen jam tiel longa tempo pasis, mi impresiĝas.
娘を乗せて自転車で帰る、まだ明るい夕方。 私「緑がきれいだね。」 娘「何が?」 私「ほら、あっちの山の方。いろんな緑があるよ。濃いのや明るいのや、遠くにも近くにもあるね。」 娘「五月の準備だね」 私「何が?」 娘「(五月の色は)緑だから」 私「お…
Atentu : Preskaŭ tuto el ligoj estas paĝoj skribitaj en la japanlingvo. リンク先は日本語ばっかりですので、いらつく人はリンクを上から順に閲覧していただいたら、だいたい書いてあることはお分かり頂けると思います。紹介と翻訳ばかりですから。 La a…
近隣諸国との緊張関係については、無関心ではおれません。 それにしても、北朝鮮が打ち上げた「飛翔体」はミサイルと断定されたんでしょうかね。断定されていないと思うんだけど、NHKもニュースとかで「ミサイル」呼ばわりしているのは、公正さと慎重さに欠…
後日(2018.4)追記:日文と英文の引用元はここらしいですが https://groups.google.com/forum/#!topic/asyura_bbs1/1-UAN5GK7pU ここにも表示されています。 http://www.tokyo-np.co.jp/hold/2016/obama/obama_speech_in_prague.html Mia prova traduko: さ…
http://d.hatena.ne.jp/shiro-kurage/20090421/p2 いつ・誰が・どこでプラハ演説をエス訳してくれるか、待ってたのですが、まだ見つけられていません。ヒロシマ・エスペラント会とか期待しているですが。 そこで、せっかく英語も、自称仮訳とはいえ日本語訳…
つまり、しゃべることと聞くこと。 久しぶりに昔の狂言の動画を観てみたら、同じ人が2008年の関西エスペラント連盟の集会の動画をアップしておられた。 狂言のはここ。 その他の動画は、ここ。 やっぱ、日本人のは子音だけっていう発音が難しいようだ。だが…
Hodiaŭ mi kaj mia filino vizitis la botanikan ĝardenon de la urbo Uĵi. Denove hodiaŭ tre varma estis. Vidu ĉi tiun linian grafikaĵon!
テーブルで一マスずつ色をランダムに変える指定をした。ちょっと乱暴ですが。ちょっと暗いトーンになってしまいました。 …
自分を守ろうとすればするほど、 自信をなくし内気になるものだ。 Ju pli oni volas protekti sin, des pli oni perdas memfidon kaj falas homtiman.
Oni aĉetas elektran aparaton por mastrumi bone per multaj kostoj. Oni alportas la aparaton hejmen, kaj uzas ĝin novan ĝuste aĉetitan. Sed se ĝi tre fetorus (= disverŝus tre malbonodoron), kiel sentus vi? "Oh, tio estas ekster mia ne nur ek…
Koresponda Servo がんばって作文してみようという人は、どうぞ。
ことに他人に関する無関心は最悪の欠点の一つである。 他人の何千もの欠点を指摘するより、自分の一つの欠点に気づくほうが余程有益である。 Precipe seninteresiĝo pri alia persono estas unu el la plej malbonaj mankoj. Ol montri miloj da mankoj de a…
北朝鮮が国連安保理の議長声明を受けて、六カ国協議を拒否すると声明した。北朝鮮はしかしもともとこの事態を期待してロケットを打ち上げたのだろうと推測する。もっと有利な環境ができあがると考えたのだろう。 Norda Koreio proklamis ricevinte la deklar…
大文字で始まる「心理学」のタグで、当面、宗教家とかの言葉のうち、気に入ったものを書いてみようと思います。 ただし、当該の宗教の宣伝を目的としませんし、哲学というには断片的にすぎるので、「心理学」というタグにしてみます。 また、ですから正確な…
Mi legis la ekzemplan frazon ĉe la vorto "kies" en Esperanto-Japana Vortaro. Kies panon oni manĝas, ties opinion oni parolas. Ĝi estas vere trafa en la kampo de politiko. Ni devas atenti sur ke la politika partio aŭ politikisto manĝas kies…
Deziro de ano de "lernu!".Uchooten:la freneza ekstazo kun gxojo, kun orgojlo, kun mem-fiero aux kun sento de honoro. http://www.youtube.com/watch?v=_UffvwD5Xys
Subite varmegiĝas.Jen! La rekordo de meteologia observatorio en la urbo Kioto. Aprilo, 2009Datotemperaturo (℃) averaĝola plej altala plejmalalta 18.614.35.3 27.713.23.4 39.917.72.5 49.512.37.4 512.118.67.8 612.620.34.4 714.221.67.6 815.423…
Parte mi tradukis la parolado de Obama en Prago. en Esperanton kaj en la japanan kun la angla originalo (parto) エスペラント・日本語・英語 http://d.hatena.ne.jp/shiro-kurage/20090421/p2 日本語訳 http://blogs.yahoo.co.jp/kokusaijoho_center/…
La 8a de aprilo estas la nasktago de Budho. Rilate lian naskon unu legendo estas transdonita : Kiam li naskiĝis, li ĉirkaŭ vidis. Kaj li ne trovis gravan homon ol si, kaj li paŝis 7 paŝon norden, kaj per finglo li montris al la ĉielo kaj a…
麻生内閣の高速道路大幅値下げ策は、車を持っていて高速道路を利用する人たちにとってのみ直接の益をもたらしている。波及効果については全否定はしないけれど。そしてその値下げ分は高速道路会社に対して税金から補填するし、その税金は消費税を将来税率を…
新聞を見ると、金田一秀穂氏の発言が載っていた。氏によれば、もっと言葉を使ってよく考えるべきで、単純なスローガンやキャッチフレーズに気分を任せてしまって、大切な選択や決定にあたって丁寧に考えていないのではないか、とのことである。特に政治家は…
オバマ大統領、核廃絶に向けた演説詳報 asahi.com Obama Prague Speech On Nuclear Weapons: FULL TEXT The Hussington Post en Esperanton kaj en la japanan kun la angla originalo (parto) http://d.hatena.ne.jp/shiro-kurage/20090421/p2 (核廃絶部分…
El "La [RealPlayer]-ĵurnalo pri amuzaĵaj malgrandaj scioj ― RealTrivia News 2009 April" (Japanlingve) La vortoj plej frenezaj 4 de eksprezidento Bush. 1a Knabo : Kia loko estas la "White house" ? Bush : Ho! Ĉu vi ne scias tian fundamentan …
http://video.rutube.ru/ada6d1e374a52b18a190fbd69b7917d3 なにやら、診察室かそれとも処置室で採血かネイルアートのお店にちょっといかつい男性が入室。最後のへんまで観るべし。どうもこの動画へのリンクがうまく書けない。
暇つぶしを調べてみると、「時間を経過させる」という単語になっている。違和感あり。 Mi sercxas la vorton "Himatsubushi" (= "kill time" in English), oni donas al mi la vorton "tempopasigi". Mi havas iom neakordan senton cxe la vorto.... 暇つぶ…