2019-11-01から1ヶ月間の記事一覧

はまる entuziasmigxi

エスペラントに「はまっている」人はあまり見かけたことはない。「はまる」は 英語では be crazy about ... be obsessed with ... エスペラントでは estas mania pri ... estas obsedita de ... ほかに、 entuziasma absorbita dronanta 溺れるはまりすぎて…

ここだけの話 nur inter ni

ここだけの話だけど、って聞かなくていい話を聞かされることってあるよねっ! Ni fojfoje estas dirata nebezonan aferacxon kaj epizodon dirite, "nur inter ni...", cxu ne? 英語だとconfidentially speaking between you and me don't tell anybody else…

よりによって el cxiu ...

よりによってエスペラントを選ぶなんてって言われるよねっ!英語では of all languages だろうから、エスペラントではKial vi elektas Esperanton el cxiu lingvo!?という感じだろうか。 これが、 よりによってその日だと el cxiuj tagoj よりによってその人…

肌荒れ maldelikatigxo de hauxto

冬は、手荒れ肌荒れに注意。 荒れてるって、英語でrough(ened) ラフ chappedあたりらしい。エスペラントでは すべすべした肌のことを glata hauxto という用例があるから 荒れた肌は(皮膚炎というのは除いて)malglata hauxtoとかmaldelitaka hauxto (辞書…

ボーっとする vaka

ボーっとする(放心状態に比較的近い状態)は英語だといくつもあるみたい。 疲労、環境不適応、眠気、過興奮、注意散漫、緊張の緩和、休憩、病気(熱や痛み、頭部打撲)などいくらでも「ボーっ」とするね!be idly lost oneself be blank be out of it be da…

婚活 / cxasi edzon

女性の「婚活」って英語で husband hunting って言うんだってよ。エスペラントだと cxasadi edzon cxasado de edzo が英語の直訳だけど、sercxi estontan edz(in)on renkontigxi por geedzigxoという用例がネットではあるみたい。

驚くほど素晴らしい

「驚くほど素晴らしい」に相当する日本語の単語はあるだろうか。カタカナでは「スッゲーヤベー」であろうか。 stun は「スタンガン」に使われている表現で「衝撃、驚く」だそうだ。カジュアルな場面ですばらしいというのを英語では stunning という例がある…

お世話になりました / Danki vin por via helpo

大変お世話になりました…って言うよね!英語では Thank you very much for your help. Thank you for everything. Thanks for all that you’ve done for me. Thank you for all your help and support. エスペラントは英語の直訳でよいだろう。 Mi tre danka…

重い腰を上げる / fine komenci

「重い腰を上げる」…ってあまり自分では言わないけど、ときどき見かけるよね!英語ではネット上 get off one’s butt finally make up one's mind to do get moving to get off one's backside to bestir oneself などが見つかる。 ネット上、エスペラントで…

お歳暮 / jarfina donaco

お歳暮…ってもらったことないし贈ったこともないけど、売ってるよね!歳暮は、英語では a year-end present a winter gift New Year’s gift らしいが、エスペラントでは jarfina donaco で良いだろう。

とりあえず (とりま) / provizore

「とりあえず」…ってよく口にするよね!「レストランをとりあえず予約する」の英語は tentatively (仮に、暫定的に)だが、 エスペラントでは、provizor/e で良い。少し前に流行った「とりま」は、「とりあえず、まあ」なので、 エスペラントでは、nu とか …

相談室 konsultejo

相談室 konsultejo Prove tradukas mi la artikolon el tag-ĵurnaro ASAHI. Eks superulo "propagandas" senlirate kun laboro... Maniero malakcepti tiun moleston (publikigita el la artikolo paginda de ASAHI-ĵurnalo sur la reto) 2019-11-2 (Fandvaz…