lingvo

Senco de parto de han-litero

Senco de parto de han-litero 日本語の勉強が始まったばかりの後輩のために部首の意味を調べてるんだけど、いくつかの意味が見つかれない:/ esplorante ĉin'liter'erojn, ne povas trovi kelkajn signifojn:/ can't find some #kanji radical meanings:ヰ…

Let's Japanese! (広告文の「英語」を「日本語」に変えてみた。オチはありません)

それ以外にも少し変えたところがあります。 全世界で認められた! 60日間で日本語をネイティブに話す方法が話題 「日本語が喋れるようになれればなぁ‥。」日本語でスラスラと話している外国人を見たり、自分の伝えたい日本語が通じなかったりした瞬間に、…

Cxu oni devas lerni la anglan? (Nur japanlingve)

日本賞2015 2015年の日本賞についての放送を途中から見た。僕が見たのは「企画部門」の紹介のところからだったのだが、バングラデシュ、フィリピン、ブータン、パレスチナの5つの企画が紹介された。 Facebookの日本賞の公式ページの10月20日の記事で確かめ…

中立な言語としての英語 / 南アフリカのアフリカーンス語 La angla, kiel neuxtrala lingvo, kontaux la afrikanso kiel apartisma lingvo

南アフリカといえばアフリカーンス語だと思って疑ったことはなかった。少し考えればそんな単一な言語であるはずがないのに。少しも考えなかったのだ。 Lifestyle | Fri Nov 13, 2015 7:29am EST Related: World, Africa Stellenbosch university adopts Engl…

物流

「物流」という単語の外国語版を Wikipedia で調べれば、「ロジスティク」という単語に行き当たるが、日本語では「ロジスティク」は「物流管理」、または「物流」は「ロジスティク」の下位の概念(「授業」と「学校運営」のような関係)である。 日本語でイ…

「方言」解禁

この本は、前回の本の20年後2010年に出されたものである。 Ĉi tiu libro estis eldonita en 2010, post 10 jaroj de antaŭa eldono. 漂流するトルコ 続「トルコのもう一つの顔」 [ 小島剛一 ]ジャンル: 本・雑誌・コミック > 旅行・留学・アウトドア > 旅行…

禁じられた「方言」

トルコのもう一つの顔/小島剛一【1000円以上送料無料】ジャンル: 本・雑誌・コミック > 文庫・新書 > 新書 > その他ショップ: bookfan 2号店 楽天市場店価格: 799円 テレビを観れば、トルコはとてつもなく訪れてみたい国の一つ、第一位である。 トルコには…

トルコの言語状況・少数民族

トルコのもう一つの顔/小島剛一【3000円以上送料無料】ジャンル: 本・雑誌・コミック > 文庫・新書 > 新書 > その他ショップ: bookfan 1号店 楽天市場店価格: 799円 本書は1991年の発行だから、もうはるかに古い本だと言えよう。記事の中ではまだソ連崩壊前…

Telefono, la parolelementeco de la vortoradiko / 電話機、語根の品詞性

メーリングリストを拝読して。 電話(機) telefon/o がもともと道具としての tele-phone を源としているから、telefon/il/o 電話/道具 とは言わない、telefon/o 電話と書いて電話機を意味するのだという。そうやさしく丁寧に先輩から言われたのだそうだ。 …

la flago de frago / イチゴの旗

イチゴはエスペラントではストロベリーでもベリーでもなくフラゴである。Google翻訳のお告げでは、{西}fresa、{仏}fraise、{伊}fragola、{羅}fragum なので、ラテン系の単語なのだろう。 それはそれでよいのだが、ニホンズィンにとって、どちらも「フラゴ」…

Gripo??

Kio estas "gripo"? Kiu estas ĝia fonto? Gripo はどうも grippe から来ているらしく、Google 翻訳で英語だと「流行性感冒」、フランス語だと「インフルエンザ」というお告げである。 「インフルエンザ」とくれば「流行しています」と言いたいところだが、…

誰が来ると思いますか

「あなたは誰が来ると思いますか」をどう訳すのか、の「論争」が lernu!で zanさんをスレ主に行われています。 Kiu vi pensas, ke...? 誰が・思いますか例文集(Tatoeba) それと、わからなくなってきたのは、 それはいつ起こるか私に言いなさい。Diru al mi…

最近の活動 / Lastatempaj agoj (nur japanlingve)

tatoeba まず、「Tatoeba」に出没して、簡単な日本語とエスペラントの文を見つけては訳している。簡単な算数の計算が脳を活性化させるらしいが、そして、脳が「活性化」することが良いことかどうか知らないが、チマチマやっている。 最近「tatoeba」で困った…

Tatoeba はおもしろい

日本語大人気 先日紹介した Tatoeba は、例文を蓄積している場なのだが、今の瞬間で、各言語の蓄積状況はこんな具合である。 日本語大人気! 僕はもっぱらエスペラントから日本語への翻訳ばかりやっている(訂正を請う)のだが、ちょっとだけ知っている英語…

Aligxis al TATOEBA / Tatoeba に参加して

日本語 掲載されている妙な日本語の訂正くらいなら僕にもできるや、と TATOEBA に参加してみた。 「僕はのどが渇きます」「山田さん一家がお行儀よく食事をしています」という文や「いちなん」と振り仮名の付いた「一男 Kazuo」…振り仮名の訂正の仕方が分か…

Pirahano / ピダハン

12月15日(土) 午後7時00分〜7時44分 再放送 12月24日(月)[(日)深夜] 午前0時00分〜0時44分 ピダハン 謎の言語を操るアマゾンの民 ブラジル・アマゾンの奥地に、不思議な言語を持つピダハンと呼ばれる少数民族がいます。彼らの言語には数や色を示す言葉…

fremdlingva kurso

作業途中。Prilaboranta. La proporcioj de kursoj de fremdlingva-konversaciaj kompanioj Jaronombro dekompanioLa proporcio de kursoj (unuo=%) AnglaFrancaGermanaHispanaCxinaKoreaItalaaliaj 2002120092.918.310.813.518.610.69.312.5 2005114491.116…

日本語 / la japana lingvo

日本の書き言葉といえば、結局漢文ということか。日本語は(も)方言による訛りが強くて、漢字による文語がなければ、言い換えるとローマ字表記しかなければ、言語障壁によって非常な多民族な列島になっていたのではなかろうか。 例えば東北諸語の表記のため…

kontrasta par-aro de vorto

Ĉu vi pripensas pri ion per vorta paro el kontrastaj signifoj kiel suba tabelo? Kiuj vortoj estas taŭga por esprimi tian paron en Esperanto? Ĉu vi scias pli logikan vorton? HardvaraSoftvara konstruaĵohomo gramatikokonversacio leĝo; regulo;…

なかなか越えられない壁 / Malfacile transirebla muro

ネパールのラゼンさんのブログの記事「ネパールの不可蝕民」 これがネパールだ。少女は低いカーストに属している。それゆえ少年は彼女に水をめぐんでいるのに、彼女に触れてはならないのだ。彼女は触ってはならないカーストに属しているのである。これがネパ…

紋切型 (Mon-kiri-gata) / Simbol-eltrancx-sxablono

「紋切り型」は、語源由来辞典によれば、近世ごろから「決まりきったやり方」をいうようになったという。 「紋切り型」という硬直したマイナスのイメージの言葉・語感とは逆に日本の「紋」はきれいだし、楽しいデザインである。エスペラントの辞書を見てみる…

La unua pagxo de iu blogo

ラテン語を教えてくれるブログ「やさしいラテン語」がありまして、最後はエスペラントで書いて終了。 そしてたぶん同じ方が今「詳説エスペラント」というブログでエスペラントを教えてくれています。 FC2や他のいくつかのブログは、第一ページ目の探し方がわ…

ヨーロッパ言語参照枠 / Komuna euxropa referenckadro

以下はウィキペディアのエスペラント版の訳(前段部分)で、訳文は怪しいですが、内容的には大きな間違いはなかろうと思います。 エスペラントや英語が「B1レベル」とか「A2です」とか言われているのは、どうやらこれらしい。 ヨーロッパ共通参照枠 学習、教…

Fragmentoj pri akcepto de Esperanto en Japanio

Troviĝas disertaĵo de S-ro NOZAKI-Koiĉi, titolita "Akceptado kaj turniĝado de la Kristanismo en la Meiĵi-Epoko (Japanlingve)". Ĝi mencias pri la akceptado de Esperanto, ĝia historio estas tre interesa. Mi ne havas scion pri tiama atmosfero…

La cedema anglalingvo, nomata Globish, malamike mokas Esperanto (?) / エスペラントに喧嘩を売る(?)グロービッシュ

世界のグロービッシュ ─1500語で通じる驚異の英語術作者: ジャン=ポール・ネリエール,ディビッド・ホン,グローバル人材開発出版社/メーカー: 東洋経済新報社発売日: 2011/03/31メディア: 単行本購入: 4人 クリック: 56回この商品を含むブログ (22件) を見る…

ニホン英語・ヤパナエスペラント

ニホン英語は世界で通じる (平凡社新書)作者: 末延岑生出版社/メーカー: 平凡社発売日: 2010/07/15メディア: 新書購入: 1人 クリック: 11回この商品を含むブログ (7件) を見る まだ途中までしか読んでいない。楽しみなので少しずつ読み進めている。 簡単に要…

BPO kaj Japanlingvo internacia (?)

Ĉu iu lingvo fariĝus internacie, la personoj egaliĝus reciproke? Ĉu nur ne-komerca aŭ ne-kapitala lingvo povas egali personojn? La pogranda komerca kompanio pri manĝaĵo, nomita "ITO-ĈU Manĝaĵo (en la sekvo nomata "ITO-ĈU-M"), la simplajn o…

La angla lingvo kaj Japanoj

Denove la febro de la angla lingvo / dezirante paroli, tamen ne povas ... Kial? Ĵurnalo-SANKEI 2012-06-28 11:25 La leciono de anglalingvo estas devigita en la elementa lernejo, kaj japanaj kompanioj sinsekve faras la anglan lingvon sia ofi…

RIO+20 と エスペラント

RIO+20 僕の周りでは、なのか日本では「RIO+20」と言われてもピンとこないような状況であると思う。マスコミもほとんど取り上げないし、だいたい国会が公約していなかった消費税の強行や消費税と「引き換え」の社会保障「改革」のごり押しなどで大変だから。…

Ideo pri Vivo (Homa vivo kaj bilologia vivo)

En la japana lingvo la homa vivo kiu daŭras dum ĉirkaŭ 70 jarojn kaj la biologia vivo (de homo), kiu signifas ekziston kiel vivaĵo, estas malsamaj vortoj. Ĉi tiu estas "Seimei" aŭ "Inoĉi", kaj la unua estas "Ĵinsei". Kompreneble ambaŭ "viv…