Adoptita je la 18a de decembro 1979
per rezolucio 34/180 de la Gxenerala Asembleo de la Unuigxintaj Nacioj
La Membrosxtatoj de cxi tiu Konvencio,
Notante, ke la Cxarto de la Unuigxintaj Nacioj reasertas la fidon al la fundamentaj homaj rajtoj, al la digno kaj valoro de la homa persono kaj al la egalaj rajtoj de viroj kaj virinoj,
Notante, ke la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj konfirmas la principon de la neakceptebleco de diskriminacio, kaj proklamas, ke cxiuj homoj naskigxas liberaj kaj egalaj laux digno kaj rajtoj, kaj ke cxiu estas rajtigita al cxiuj rajtoj kaj liberecoj elmetitaj en gxi, sen ia ajn distingo, inkluzive de distingo bazita sur sekso,
Notante, ke la Membrosxtatoj de la Internaciaj Paktoj pri Homaj Rajtoj havas la devon certigi, ke viroj kaj virinoj egale gxuu cxiujn ekonomiajn, sociajn, kulturajn, civilajn kaj politikajn rajtojn.
Konsiderante la internaciajn konvenciojn konkluditajn sub la auxspicioj de Unuigxintaj Nacioj kaj la specialigitaj agentejoj, kiuj promocias egalecon de rajtoj inter viroj kaj virinoj,
Notante ankaux la rezoluciojn, deklarojn kaj rekomendojn adoptitajn de la Unuigxintaj Nacioj kaj la specialigitaj agentejoj, kiuj promocias egalecon de rajtoj de viroj kaj virinoj,
Zorgante, tamen, ke diskriminacio kontraux virinoj dauxre vaste ekzistas malgraux cxi tiuj diversaj dokumentoj,
Rememorante, ke diskriminacio kontraux virinoj malobservas la principojn de egaleco de rajtoj kaj de respekto al homa digno, estas obstaklo al la partopreno de virinoj, laux egalaj kondicxoj kun viroj, en la politika, socia, ekonomia kaj kultura vivo de iliaj landoj, malhelpas la kreskon de la prospero de la socio kaj de la familio, kaj malpli faciligas la plenan evoluon de la potencialoj de virinoj en la servo al siaj landoj kaj al la homaro,
Zorgante, ke en situacioj de malricxeco virinoj havas la plej malgrandan atingeblecon al [limigitan aliron] mangxajxo, sano, edukado, trejnado kaj sxancoj por dungado kaj aliaj bezonoj,
Konvinkite, ke la starigo de la nova internacia ekonomia ordo bazita sur egaleco (ekvito) kaj justeco signife kontribuos al la promocio de egaleco inter viroj kaj virinoj,
Emfazante, ke la ekstermo de apartismo, cxiuj formoj de rasismo, rasa diskriminacio, koloniismo, novkoloniismo, agreso, fremda okupado kaj dominado kaj interveno en la internajn aferojn de sxtatoj estas esenca por la plena gxuado de la rajtoj de viroj kaj virinoj,
Asertante, ke la fortigo de internaciaj paco kaj sekureco, la malstrecxigxo de internacia tensio, reciproka kunlaboro inter cxiuj sxtatoj sendepende de iliaj sociaj kaj ekonomiaj sistemoj, gxenerala kaj kompleta senarmigxo, precipe nuklea senarmigxo sub strikta kaj efika internacia regado, la aserto de la principoj de justeco, egaleco kaj reciproka profito en rilatoj inter landoj, kaj la realigo de la rajto de popoloj sub fremda kaj kolonia dominado kaj fremda okupado al memdecido kaj sendependeco, same kiel ankaux respekto al nacia suvereneco kaj teritoria integreco, promocios socian progreson kaj evoluon kaj konsekvence kontribuos al la atingo de plena egaleco inter viroj kaj virinoj,
Konvinkite, ke la plena kaj kompleta evoluigo de lando, la bonfarto de la mondo kaj la idealo de paco postulas la maksimuman partoprenon de virinoj en egalaj kondicxoj kun viroj en cxiuj kampoj,
Konsiderante la grandan kontribuon de virinoj al la bonfarto de la familio kaj al la evoluigo de la socio, gxis nun ne plene agnoskitan, la socian gravecon de patrineco kaj la rolon de ambaux gepatroj en la familio kaj en la edukado de infanoj, kaj konsciante, ke la rolo de virinoj en naskado ne devus esti bazo por diskriminacio, sed ke la edukado de infanoj postulas kundividon de respondeco inter viroj, virinoj kaj la socio kiel tuto,
Konsciante, ke sxangxo de la tradicia rolo de viroj same kiel la rolo de virinoj en la socio kaj en la familio estas necesa por atingi plenan egalecon inter viroj kaj virinoj,
Decidinte efektivigi la principojn proklamitajn en la Deklaracio pri la Elimino de Diskriminacio kontraux Virinoj kaj, por tiu celo, adopti la rimedojn necesajn por la elimino de tia diskriminacio en cxiuj gxiaj formoj kaj manifestigxoj,
Interkonsentis pri jena:
Parto 1
Artikolo 1
Por la celoj de la nuna Konvencio, la termino "diskriminacio kontraux virinoj" signifas cxiun diferencigon, ekskludon aux limigon faritan surbaze de sekso, kiu havas la efikon aux celon difekti aux nuligi la rekonon, gxuadon aux ekzercadon fare de virinoj, sendepende de ilia edzeca stato, surbaze de egaleco de viroj kaj virinoj, pri homaj rajtoj kaj fundamentaj liberecoj en la politika, ekonomia, socia, kultura, civila aux iu ajn alia kampo.
Artikolo 2
Membrosxtatoj kondamnas diskriminacion kontraux virinoj en cxiuj gxiaj formoj, konsentas strebi per cxiuj tauxgaj rimedoj kaj senprokraste al realigo de politiko forigi diskriminacion kontraux virinoj kaj, por tiu celo, sin devigas:
(a) Enkorpigi la principon pri egaleco de viroj kaj virinoj en siajn naciajn konstituciojn aux aliajn tauxgajn legxojn, se gxi ankoraux ne estas enmetita en ilin, kaj certigi, per legxo kaj aliaj tauxgaj rimedoj, la praktikan realigon de tiu cxi principo;
(b) Adopti tauxgajn legxdonajn kaj aliajn rimedojn, inkluzive de sankcioj por malpermesi cxiun diskriminacion kontraux virinoj, kiam tio estas konvene;
(c) Establi juran protekton de la rajtoj de virinoj sur bazo egala al tiu de viroj kaj certigi per kompetentaj naciaj tribunaloj kaj aliaj publikaj institucioj la efikan protekton de virinoj kontraux iu ajn ago de diskriminacio;
(d) Sindeteni de iu ajn ago aux praktiko de diskriminacio kontraux virinoj kaj certigi, ke publikaj auxtoritatoj kaj institucioj agu konforme al tiu cxi devigo;
(e) Preni cxiujn tauxgajn rimedojn por forigi diskriminacion kontraux virinoj fare de iu ajn persono, organizo aux entrepreno;
(f) Preni cxiujn tauxgajn rimedojn, inkluzive de legxdonado, por modifi aux abolicii ekzistantajn legxojn, regularojn, kutimojn kaj praktikojn, kiuj konsistigas diskriminacion kontraux virinoj;
(g) Nuligi cxiujn naciajn punlegxajn dispoziciojn, kiuj konsistigas diskriminacion kontraux virinoj.
Artikolo 3
Membrosxtatoj devas preni en cxiuj kampoj, aparte en la politikaj, sociaj, ekonomiaj kaj kulturaj kampoj, cxiujn tauxgajn rimedojn, inkluzive de legxdonado, por certigi la plenan evoluon kaj progreson de virinoj, celante garantii al ili la ekzercadon [plenumon] kaj gxuadon de homaj rajtoj kaj fundamentaj liberecoj sur bazo de egaleco kun viroj.
Artikolo 4
1. Adopto fare de Membrosxtatoj de provizoraj specialaj rimedoj celantaj akceli de faktan egalecon inter viroj kaj virinoj ne estu konsiderata kiel diskriminacio difinita en la nuna Konvencio, sed naniamaniere sekvigu kiel konsekvencon la konservadon de neegalaj aux apartaj normoj; tiuj rimedoj estu cxesigitaj, kiam la celoj de egaleco de sxancoj kaj traktado estos atingitaj.
2. Adopto fare de Membrosxtatoj de specialaj rimedoj, inkluzive de tiuj rimedoj enhavataj en cxi tiu Konvencio, celantaj protekti patrinecon, ne estu konsiderata diskriminacia.
Artikolo 5
Membrosxtatoj devas preni cxiujn tauxgajn rimedojn:
(a) Modifi la sociajn kaj kulturajn modelojn de konduto de viroj kaj virinoj, celante atingi la forigon de antauxjugxoj kaj de kutimaj kaj cxiuj aliaj praktikoj, kiuj bazigxas sur la ideo de la malsupreco aux la supreco de unu el la seksoj aux sur stereotipaj roloj por viroj kaj virinoj;
(b) Certigi, ke familia edukado inkluzivu gxustan komprenon pri patrineco kiel socia funkcio kaj la rekonon de la komuna respondeco de viroj kaj virinoj en la edukado kaj evoluigo de siaj infanoj, tiel komprenate, ke la intereso de la infanoj estas la plej unuaranga konsidero en cxiuj kazoj.
Artikolo 6
Membrosxtatoj devas preni cxiujn tauxgajn rimedojn, inkluzive de legxdonado, por subpremi cxiujn formojn de virinkomerco kaj ekspluatado de prostituado de virinoj.
Parto 2
Artikolo 7
Membrosxtatoj devas preni cxiujn tauxgajn rimedojn por elimini diskriminacion kontraux virinoj en la politika kaj publika vivo de la lando kaj, speciale, devas certigi al virinoj, en egalaj kondicxoj kun viroj, la rajton:
(a) Vocxdoni en cxiuj elektoj kaj publikaj referendumoj kaj esti elektebla por cxiuj publike elektitaj instancoj;
(b) Partopreni en la formulado de registara politiko kaj en ties efektivigo, kaj teni publikan oficon kaj plenumi cxiujn publikajn funkciojn cxe cxiuj niveloj de la registaro;
(c) Partopreni en neregistaraj organizoj kaj asocioj, kiuj okupigxas pri la publika kaj politika vivo de la lando.
Artikolo 8
Membrosxtatoj devas preni cxiujn tauxgajn rimedojn por certigi al virinoj, en egalaj kondicxoj kun viroj kaj sen iu ajn diskriminacio, la eblecon reprezenti siajn registarojn je internacia nivelo kaj partopreni en la laboro de internaciaj organizoj.
Artikolo 9
1. Membrosxtatoj devas doni al virinoj egalajn rajtojn kun viroj pri akiro, sxgangxo aux konservado de ilia sxtataneco. Ili devas certigi speciale, ke nek edzigxo kun fremdulo nek sxgangxo de sxtataneco fare de la edzo dum la edzeco auxtomate sxgangxu la sxtatanecon de la edzino, nek igxu sxin sen sxtataneco, nek altrudu al sxi la sxtatanecon de la edzo.
2. Membrosxtatoj devas doni al virinoj egalajn rajtojn kun viroj rilate al la sxtataneco de iliaj infanoj.
Parto 3
Artikolo 10
Membrosxtatoj devas preni cxiujn tauxgajn rimedojn por forigi diskriminacion kontraux virinoj por certigi al ili egalajn rajtojn kun viroj en la kampo de edukado kaj speciale por certigi, surbaze de egaleco de viroj kaj virinoj:
(a) La samaj kondicxoj por kariera kaj profesia gvidado, por aliro al studoj kaj por akiro de diplomoj en edukaj institucioj de cxiuj kategorioj en kamparaj same kiel en urbaj lokoj; tiu egaleco estu certigita en antauxlerneja, gxenerala, teknika, faka kaj supera teknika edukado, same kiel en cxiuj specoj de metia trejnado;
(b) Aliro al la samaj instruplanoj, la samaj ekzamenoj, instruistaro kun samnivelaj kvalifikoj, kaj lernejaj konstruajxoj kaj ekipajxoj de la sama kvalito;
(c) La forigo de iu ajn stereotipa koncepto pri la roloj de viroj kaj virinoj cxe cxiuj niveloj kaj en cxiuj formoj de edukado, per instigo al geedukado kaj aliaj specoj de edukado, kiuj helpos atingi tiun celon, kaj speciale per revizio de lernolibroj kaj lernejaj programoj kaj per adapto de instruaj metodoj;
(d) La samaj eblecoj por profiti de stipendioj kaj aliaj studsubvencioj;
(e) La samaj eblecoj por aliro al programoj de dauxra edukado, inkluzive de programoj por plenkreskula alfabetigo kaj funkcia alfabetigo, precipe tiuj, kiuj celas redukti, kiel eble plej frue, ajnan malegalecon en ekzistantan edukado inter viroj kaj virinoj;
(f) La redukto de la procentoj de forlasoj de inaj studentoj kaj la organizado de programoj por knabinoj kaj virinoj kiuj forlasis la lernejon tro frue;
(g) La samaj eblecoj por aktive partopreni en sportoj kaj fizika edukado;
(h) Aliro al specifaj edukaj informoj por helpi certigi la sanon kaj bonfarton de familioj, inkluzive de informoj kaj konsiloj pri familiplanado.
Artikolo 11
1. Membrosxtatoj devas preni cxiujn konvenajn rimedojn por forigi diskriminacion kontraux virinoj en la kampo de dungado por certigi, surbaze de egaleco inter viroj kaj virinoj, la samajn rajtojn, precipe:
(a) La rajto al laboro kiel neforprenebla rajto de cxiuj homoj;
(b) La rajto al la ebleco de sama dungado, inkluzive de la aplikado de la samaj elektaj kriterioj por aferoj de dungado.
(c) La rajto al libera elekto de profesio kaj dungado, la rajto al promocio, sekureco de dungo kaj cxiuj avantajxoj [salajro, asekuro ktp] kaj kondicxoj de dungado, kaj la rajto ricevi profesian edukadon kaj reedukadon, inkluzive de lernoservo, progresinta profesia trejnado kaj ripeta trejnado;
(d) La rajto al egala rekompenco, inkluzive de avantajxoj, kaj al egala traktado rilate al laboro de egala valoro, same kiel egaleco de traktado en la taksado de la kvalito de laboro;
(e) La rajto al socia sekureco, precipe en kazoj de emeritigxo, senlaboreco, malsano, invalideco kaj maljuneco kaj alia malkapablo labori, same kiel la rajto al pagata ferio;
(f) La rajto al protekto de sano kaj al sekureco en laborkondicxoj, inkluzive de la protekto de la reprodukta funkcio.
2. Por preventi diskriminacion kontraxu virinoj pro geedzigxo aux patrineco kaj por certigi al ili efektivan rajton al laboro, Membrosxtatoj devas preni konvenajn rimedojn:
(a) Malpermesi, kun altrudo de sankcioj, maldungon pro gravedeco aux patrineca malcxeesto, kaj diskriminacion en maldungoj surbaze de la edzeca stato;
(b) Enkonduki patrinecan malcxeeston kun salajro aux kun similaj sociaj subvencioj sen perdo de la antauxa dungiteco, servodaureco aux sociaj krompagoj;
(c) Instigi la provizadon de la necesaj subtenaj sociaj servoj por ebligi al gepatroj kunigi familiajn devojn kun laboraj respondeco kaj partopreno en la publika vivo, precipe per antauxenigo de la establo kaj evoluigo de reto de infanzorgaj instalajxoj;
(d) Provizi specialan protekton al virinoj dum gravedeco en specoj de laboro pruvitaj esti malutilaj al ili.
3. Protekta legxaro rilata al la temoj traktitaj en cxi tiu artikolo devas esti periode reekzamenata laux la scienca kaj teknologia scio, kaj devas esti reviziita, nuligita aux plivastigita lauxbezone.
Artikolo 12
1. Membrosxtatoj devas preni cxiujn konvenajn rimedojn por elimini diskriminacion kontraux virinoj en la kampo de sanzorgado por certigi, surbaze de egaleco inter viroj kaj virinoj, aliron al sanservoj, inkluzive de tiuj rilataj al familia planado.
2. Spite la dispoziciojn de la paragrafo 1 de cxi tiu artikolo, Membrosxtatoj devas certigi al virinoj konvenajn servojn rilatajn al gravedeco, nasko kaj la postnaska periodo, donante senpagajn servojn laux neceso, kaj ankaux adekvatan nutradon dum gravedeco kaj laktado.
Artikolo 13
Membrosxtatoj devas preni cxiujn konvenajn rimedojn por elimini diskriminacion kontraux virinoj en aliaj kampoj de ekonomia kaj socia vivo por certigi, surbaze de egaleco inter viroj kaj virinoj, la samajn rajtojn, precipe:
(a) La rajto al familiaj subvencioj;
(b) La rajto al bankaj pruntoj, hipotekoj kaj aliaj formoj de financa kredito;
(c) La rajto partopreni en distraj agadoj, sportoj kaj cxiuj aspektoj de kultura vivo.
Artikolo 14
1. Membrosxtatoj devas konsideri la apartajn problemojn, kiujn alfrontas kamparaj virinoj, kaj la gravajn rolojn, kiujn kamparaj virinoj ludas en la ekonomia travivado de siaj familioj, inkluzive de sia laboro en la ne-monigitaj sektoroj de la ekonomio, kaj devas preni cxiujn konvenajn rimedojn por certigi la aplikon de la preskriboj de la cxi tiu Konvencio al virinoj en kamparaj regionoj.
2. Membrosxtatoj devas preni cxiujn konvenajn rimedojn por elimini diskriminacion kontraux virinoj en kamparaj regionoj por certigi, surbaze de egaleco inter viroj kaj virinoj, ke ili partoprenu en kaj profitu de kampara evoluigo kaj, precipe, devas certigi la rajton al tiaj virinoj:
(a) Partopreni en la ellaborado kaj efektivigo de disvolvaj planoj en cxiuj niveloj;
(b) Havi aliron al adekvataj sanservoj, inkluzive de informoj, konsilado kaj servoj pri familia planado;
(c) Profiti rekte el programoj de socia sekureco;
(d) Ricevi cxiujn specojn de trejnado kaj edukado, formalajn kaj neformalajn, inkluzive de tiuj rilataj al funkcia legokapablo, kiel ankaux, interalie, la profiton el cxiuj komunumaj kaj disvastigaj servoj, por plialtigi sian teknikan kompetentecon;
(e) Organizi memhelpajn grupojn kaj kooperativojn por akiri egalan aliron al ekonomiaj oportunoj pere de dungado aux memdungado;
(f) Partopreni en cxiuj komunumaj agadoj;
(g) Havi aliron al agrikulturaj kreditoj kaj pruntoj, merkatigaj servoj, konvena teknologio kaj al egala traktado en reformoj pri tero kaj agraro same kiel en planoj de resetlado;
(h) Gxui adekvatajn vivkondicxojn, precipe rilate al loxgigado, sanitaraj instalajxoj, liverado de elektro kaj akvo, transporto kaj komunikado.
Parto 4
Artikolo 15
1. Membrosxtatoj devas agnoski al virinoj egalecon kun viroj antaux la legxo.
2. Membrosxtatoj devas agnoski al virinoj, en civilaj aferoj, juran kapablon identan al tiu de viroj kaj la samajn oportunajxojn por ekzerci tiun kapablon.
Precipe, ili devas doni al virinoj egalajn rajtojn por fari kontraktojn kaj administri posedajxon kaj devas trakti ilin [virinojn] egale en cxiuj sxtupoj de proceduro en tribunaloj kaj jugxejoj.
3. Membrosxtatoj konsentas, ke cxiuj kontraktoj kaj cxiuj aliaj privataj dokumentoj de iu ajn speco, kiuj havas juran efikon celantan limigi la juran kapablon de virinoj, estu rigardataj kiel nulaj kaj senvalidaj.
4. Membrosxtatoj devas agnoski al viroj kaj virinoj la samajn rajtojn koncerne la legxon pri la movigxo de personoj kaj pri la libero elekti sian logxejon kaj domicilon.
Artikolo 16
1. Membrosxtatoj devas fari cxiujn konvenajn rimedojn por elimini diskriminacion kontraux virinoj en cxiuj aferoj pri geedzeco kaj familiaj rilatoj kaj precipe devas certigii, surbaze de egaleco inter viroj kaj virinoj [jenojn]:
(a) La saman rajton fari geedzigxon;
(b) La saman rajton libere elekti edz(in)on kaj geedzigxon nur kun sia libera kaj plena konsento;
(c) La samajn rajtojn kaj respondecajn devojn dum la geedzeco kaj okaze de gxia malfaro;
(d) La samajn rajtojn kaj respondecajn devojn kiel gepatroj, sendepende de ilia geedza stato, pri aferoj rilate al iliaj infanoj; en cxiuj kazoj la interesoj de la infanoj estu plejugaj;
(e) La samajn rajtojn libere kaj respondece decidi pri la nombro kaj intertempo de naskoj de iliaj infanoj kaj havi aliron al la informoj, edukado kaj rimedoj, kiuj ebligas al ili uzi tiujn rajtojn;
(f) La samajn rajtojn kaj respondecajn pri kurateco, prizorgeco, gardado kaj adoptado de infanoj, aux pri similaj institucioj, en kazo, ke tiuj konceptoj ekzistas en nacia legxaro; en cxiuj kazoj la plej bona intereso de la infanoj estu la unuaranga konsidero;
(g) La samajn personajn rajtojn kiel edzo kaj edzino, inkluzive de la rajto elekti familian nomon, profesion kaj okupon;
(h) La samajn rajtojn por ambaux geedzoj rilate al posedado, akirado, direktado, administrado, gxuado kaj disponado de posedajxo, cxu senpaga aux cxu kontrauxpaga;
2. La gefiancxigxo kaj la geedzigxo de infano ne havu juran efikon, kaj cxiuj necesaj rimedoj, inkluzive de legxfarado, estu prenitaj por difini minimuman agxon por geedzigxo kaj por devigi la registradon de geedzigxoj en oficiala registrejo.
Parto 5
Artikolo 17
1. Por konsideri la progreson faritan en la efektivigo de la cxi tiu Konvencio, estu establita Komitato pri Elimino de Diskriminacio kontraux Virinoj (cxi-poste nomata la Komitato),
kiu konsistas, cxe la ekvalidigxo de la Konvencio, el dek ok kaj, post la ratifo aux aligxo al la Konvencio fare de la tridek kvina membrosxtato, el dudek tri spertuloj kun alta morala reputacio kaj kompetenteco en la kampo kovrita de la Konvencio.
La spertuloj estu elektitaj de membrosxtatoj el inter siaj sxtatanoj kaj devas dejxori en sia persona kvalito,
konsiderante ekvitan geografian distribuon kaj reprezentadon de la malsamaj civilizaciaj formoj same kiel de la cxefaj juraj sistemoj.
2. La membroj de la Komitato estu elektitaj per sekreta baloto el listo de personoj nomumitaj de membrosxtatoj.
Cxiu membrosxtato rajtas nomumi unu personon el inter siaj propraj sxtatanoj.
3. La unua elekto okazos ses monatojn post la dato de ekvalidigxo de cxi tiu Konvencio.
Almenaux tri monatojn antaux la dato de cxiu elekto, la Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj sendos leteron al la membrosxtatoj, invitante [petante] ilin prezenti siajn nomumojn ene de du monatoj.
La Gxenerala Sekretario preparos laux alfabeta ordo liston de cxiuj personoj tiel nomumitaj personoj, indikante la membrosxtatojn, kiuj nomumis ilin, kaj prezentos gxin al la membrosxtatoj.
4. Elektoj de la membroj de la Komitato okazos en kunsido de membrosxtatoj kunvokita de la Gxenerala Sekretario cxe la Sidejo de Unuigxintaj Nacioj.
En tiu kunsido, por kiu du trionoj de la membrosxtatoj konsistigos kvorumon, la personoj elektitaj al la Komitato estos tiuj nomumitoj, kiuj ricevis la plej grandan nombron da vocxoj kaj absolutan plimulton de la vocxoj de la reprezentantoj de membrosxtatoj cxeestantaj kaj vocxdonantaj.
5. La membroj de la Komitato estu elektitaj por oficperiodo de kvar jaroj.
Tamen, la oficperiodoj de naux el la membroj elektitaj cxe la unua elekto finigxos je la fino de du jaroj;
tuj post la unua elekto la nomoj de cxi tiuj naux membroj estu elektitaj per loto de la Prezidanto de la Komitato.
6. La elekto de la kvin aldonaj membroj de la Komitato okazos laux la dispozicioj de la paragrafoj 2, 3 kaj 4 de cxi tiu artikolo, post la tridek kvina ratifo aux aligxo.
La oficperiodoj de du el la aldonaj membroj elektitaj cxe cxi tiu okazo finigxos je la fino de du jaroj, kies nomoj de cxi tiuj du membroj estu elektitaj per loto de la Prezidanto de la Komitato.
7. Por la plenigo de okazaj vakantajxoj, la membrosxtato, kies spertulo cxesis funkcii kiel membro de la Komitato, nomumos alian spertulon el inter siaj sxtatanoj, kondicxe de la aprobo de la Komitato.
8. La membroj de la Komitato, kun la aprobo de la Gxenerala Asembleo, ricevos rekompencojn el la financaj resursoj [rimedoj; financoj; bugxeto] de Unuigxintaj Nacioj laux tiaj kondicxoj, kiajn la Asembleo decidos, konsiderante la gravecon de la respondecoj de la Komitato.
9. La Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj disponigos [provizos] la necesajn oficistaron kaj instalajxojn por la efika plenumado de la funkcioj de la Komitato laux la nuna Konvencio.
Artikolo 18
1. Membrosxtatoj promesas submeti al la Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj, por konsidero de la Komitato, raporton pri la legxdonaj, juraj, administraj aux aliaj rimedoj, kiujn ili alprenis [adoptis] por efektivigi la dispoziciojn de la cxi tiu Konvencio, kaj pri la progreso farita en cxi tiu rilato:
(a) En unu jaro post la validigxo por la koncerna sxtato;
(b) Poste almenaux je cxiu kvara jaro kaj plie cxiam, kiam la Komitato tion petas.
2. Raportoj povas indiki faktorojn kaj malfacilajxojn, kiuj influas la gradon de plenumado de devoj laux cxi tiu Konvencio.
Artikolo 19
1. La Komitato adoptos siajn propran regularon de proceduro.
2. La Komitato elektos siajn estraranojn por oficperiodo de du jaroj.
Artikolo 20
1. La Komitato ordinare kunvenos dum periodo de ne pli ol du semajnoj cxiujare por konsideri la raportojn submetitajn laux la artikolo 18 de cxi tiu Konvencio.
2. La kunsidoj de la Komitato ordinare okazos en la Sidejo de la Unuigxintaj Nacioj aux en iu ajn alia oportuna loko decidita de la Komitato. [amendo pri cxi tiu preskribo estas jam adoptita en 1995; atentu staton de ratifikadoj]
Artikolo 21
1. La Komitato, pere de la Ekonomia kaj Sociala Konsilio, cxiujare raportos al la Gxenerala Asembleo de la Unuigxintaj Nacioj pri siaj agadoj kaj povos fari proponojn kaj gxenerelajn rekomendojn bazitajn sur la ekzameno de raportoj kaj informoj ricevitaj de la membrosxtatoj.
Tiaj sugestoj kaj gxeneralaj rekomendoj estu inkluditaj en la raporton de la Komitato kune kun komentoj, se iu ajn ekzistas, de Membrosxtatoj.
2. La Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj transsendos la raportojn de la Komitato al la Komisiono pri la Statuso de Virinoj por ties informo.
Artikolo 22
La specialigitaj agentejoj rajtas esti reprezentataj cxe la ekzameno pri la efektivigo de tiaj preskriboj de cxi tiu Konvencio, kiuj koncernas la kampon de iliaj agadoj.
La Komitato povas inviti la specialigitajn agentejojn prezenti raportojn pri la efektivigo de la Konvencio en kampoj kiuj koncernas la kampon de iliaj agadoj.
Parto 6
Artikolo 23
Nenio en cxi tiu Konvencio malbone tusxas iujn ajn preskribojn, kiuj pli favoras la atingon de egaleco inter viroj kaj virinoj, kaj kiuj estas enhavataj [en]:
(a) en la legxaro de membrosxtato; aux
(b) en iu ajn alia internacia konvencio, traktato aux interkonsento valida por tiu sxtato.
Artikolo 24
Membrosxtatoj promesas adopti cxiujn necesajn rimedojn sur la nacia nivelo, celantajn la plenan efektivigon de la rajtoj agnoskitaj en cxi tiu Konvencio.
Artikolo 25
1. Cxi tiu Konvencio estos malfermita por subskribo de cxiuj Sxtatoj.
2. La Gxenerala Sekretario de Unuigxitaj Nacioj estas nomumita kiel la deponanto de cxi tiu Konvencio.
3. Cxi tiu Konvencio estas submetita al ratifo. Dokumentoj de ratifo devas esti deponataj cxe la Gxenerala Sekretario de Unuigxitaj Nacioj.
4. Cxi tiu Konvencio estos malfermita al aligxo de cxiuj Sxtatoj. Aligxo estos efektivigita per la depono de dokumento de aligxo cxe la Gxenerala Sekretario de Unuigxitaj Nacioj.
Artikolo 26
1. Peto pri revizio de cxi tiu Konvencio povas esti farata en iu ajn tempo de iu ajn Membrosxtato per skriba sciigo adresita al la Gxenerala Sekretario de Unuigxitaj Nacioj.
2. La Gxenerala Asembleo de Unuigxitaj Nacioj decidos pri la pasxoj, se iuj, farotaj rilate al tia peto.
Artikolo 27
1. Cxi tiu Konvencio ekvalidos en la trideka tago post la dato de depono cxe la Gxenerala Sekretario de la Unuigxitaj Nacioj de la dudeka dokumento de ratifo aux aligxo.
2. Por cxiu Sxtato, kiu ratifas cxi tiun Konvencion aux aligxas al gxi post la depono de la dudeka dokumento de ratifo aux aligxo, la Konvencio ekvalidos en la trideka tago post la dato de la depono de gxia propra dokumento de ratifo aux aligxo.
Artikolo 28
1. La Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj ricevos kaj cirkuligos al cxiuj Sxtatoj la tekston de la rezervoj faritaj de Sxtatoj je la tempo de ratifo aux aligxo.
2. Rezervo malakorda [malkongrua] kun la temo kaj celo de cxi tiu Konvencio ne estas permesata.
3. Rezervoj povas esti retirataj iam ajn per sciigo tiucele adresita al la Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj, kiu tiam informos cxiujn Sxtatojn pri tio. Tia sciigo ekvalidos je la dato, kiam gxi estos ricevita.
Artikolo 29
1. Cxiu disputo inter du aux pli multaj Membrosxtatoj pri la interpreto aux apliko de cxi tiu Konvencio, kiu ne estas solvita per intertraktado, estos submetita al arbitracio laux la peto de unu el ili.
Se en ses monatoj post la dato de la peto pri arbitracio la partioj ne povas interkonsenti pri la organizado de la arbitracio, cxiu el tiuj partioj povas submeti la disputon al la Internacia Kortumo de Justeco per peto konforme al la Statuto de la Kortumo.
2. Cxiu Membrosxtato, je subskribo aux ratifo de cxi tiu Konvencio aux aligxo al gxi, rajtas deklari, ke gxi ne konsideras sin ligita de la paragrafo 1 de cxi tiu artikolo.
La aliaj Membrosxtatoj ne estos ligitaj de tiu paragrafo rilate al iu ajn Membrosxtato, kiu faris tian rezervon.
3. Cxiu Membrosxtato, kiu faris rezervon laux la paragrafo 2 de cxi tiu artikolo, rajtas iam ajn retiri tiun rezervon per sciigo al la Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj.
Artikolo 30
Cxi tiu Konvencio, kies tekstoj en la araba, cxina, angla, franca, rusa kaj hispana lingvoj estas egale auxtentikaj, estos deponita cxe la Gxenerala Sekretario de la Unuigxintaj Nacioj.
POR TION ATESTI, la subskribintoj, lauxregule rajtigitaj, subskribis cxi tiun Konvencion.