難しい

翻訳が難しい文 / frazoj, kiujn mi malfacile tradukis en la japanan

まあ、なんか適切な日本語がわからないので、原文の理解もあやふやな感じがします。 Hodiaŭ oni atestas la ĵuradon de la novaj advokatoj. 今日は、新しい弁護士が宣誓を atestas します。 Tro forta ĵuro - la afero ne pura. あまりに強い誓約(請合うこ…

翻訳が難しい文 / frazoj, kiujn mi malfacile tradukis en la japanan

Ŝiaj belaj petolaj (petolantaj) haroj brilis en la lumo de la luno. Senkonsidere kaj infanece amuzi sin per gaje ŝercaj, plaĉe malicetaj agoj aŭ paroloj: Vi transpetolos la grandan paŝon de via vivo, se vi estos tia nepripensema. お世話に…

翻訳が難しい文 / frazoj, kiujn mi malfacile tradukis en la japanan

mi ne bone digestas "Hodiaŭan vorton", ĉar la frazoj estas tro multaj kaj tro malfacilaj por mia povo. Ni estas ĉirkaŭŝutataj per liaj favoroj. 直訳すると、「われわれは彼の諸々の好意によってそこらにばら撒かれている」とかになると思うのだが…

翻訳が難しい文 / frazoj, kiujn mi malfacile tradukis en la japanan.

お題です。(コメント欄にて、解決!) Unutagaj projektoj de internacia lingvo nur konfuzas la publikon. この unutagaj projektoj って何でしょうか。 Kion signifas la vortoj "unutagaj projektoj"? 日本語では、コメント欄 espisto さんの訳でよいら…

翻訳が難しい文 / frazoj, kiujn mi malfacile tradukis en la japanan.

lernu の「今日の単語」から何と訳すべきかわからなかったものをポツポツ提出します。 よろしくお願いします。これから遡及してわからんやつをどんどん出すで、お導きください。 (コメント欄にて解決!) Kia naskinto, tiaj naskitoj. Praktiko montras, k…

翻訳難しいやつ

エスペラント文で日本語に訳すのが、その時々の時点で難しいものを紹介して、広く教えを請いたいと思います。つまり、誰か教えてください。コンテクストがわかるものはそれを示しますが、たいていは lernu! から送られてくる「Vort de la tago」の例文です。…