2014-01-01から1ヶ月間の記事一覧
その後開始された国際署名の対訳はこちら http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-217582-storytopic-53.htmlhttp://ryukyushimpo.jp/uploads/img52ccad8c5288e.pdf http://english.ryukyushimpo.jp/2014/01/08/12746/ 世界の識者と文化人による、沖縄の海兵隊…
琉球新報社の記事、「辺野古移設中止を」 海外識者29人が声明の英文記事「International scholars and peace advocates support Okinawan struggle to oppose the Henoko landfillを、Google翻訳とYahoo!翻訳と英エス辞書とを使いエスペラントにしてみた。…
エスペラントで書いてると、一瞥では意味が頭に入ってこないから、長い間間違った前文をここに置いていたことにやっと気が付いた。 Mi kredis pri la esprimo, "gū-kawa": Lastatempe en ĉiutaga japanligvo estas iom nova dirmaniero, "pugne ĉarma (gū-ka…
Hodiaŭ, posttagmeze okazis lernokunsido de nia laboreja asocio, al kiu aliĝas hospitaloj, klinikoj, prizorgantaj serv(ej)oj por maljunuloj ktp. La temo de la kunsido ne estis interesa por mi. Unue mia konata flegistino (estrino) parolis un…
S-ro Vastalto laboris kun Bierfaristo. La unua ĉapitro de "Mia printempo" (Ora ga haru) verkita de KOBAJAŜI Issa (Kobayashi Issa).http://ow.ly/slqU3 #hajko #haiku #esperanto https://twitter.com/vastalto/status/420569800767995904 「おらが春…
Onidire: la unua sonĝo de la jaro, t.e. la sonĝo kiun oni vidis en la nokto de la 1-a tago en januaro, divenas la sorton de la jaro de la persono. En japanio, la plej bona temo de la sonĝo estas monto FUĴI. La due bona sonĝo estas pri falk…