JAKI-TORI / 焼き鳥

Mia filineto tre ege preferas trapikitan rostitan kokaĵon, nomatan "JAKI-TORI". Dum legomojn ne.
Antaŭ hieraŭ mi kuiris JAKI-TORI-on vespere.

  • "Anjo, anjo, ĉi-vespere ni manĝos JAKI-TORIon."
  • "Ho, jes!? Feliĉe!"
  • "Sed, post vi elmanĝos legomojn, kaj mi donos JAKI-TORIon al vi."
  • "Konsentite!"

Ŝi manĝis legomojn pli rapide ol kutime (kvankam mi donis legomojn pli multe ol kutime).



子どもは焼き鳥が大好きである。野菜はそうでもない。
おととい焼き鳥を作った。
「おい、焼き鳥にするぞ」
「え、ホント? やったー!」
「野菜、全部食べたら、焼き鳥あげる」
「わかった!」
子どもはいつもより速く野菜を食べていた(こっちも野菜をいつもより多めにしておいたぜ)。