大きい建物は学校っぽい。階段を下りてきているのは生徒なのか、それとも…。読み進めればわかるのだろうか。
--- Dio, mia Dio! --- diris la pli juna mallaŭte kaj iom ĝemante, --- kion mi malfeliĉa nun faros? | mi falfelicxa ここでは「不幸な私」で良いと思うが、mi faros tion malfelicxa だと、私はそれを不幸にしてやる、と読めると思う。 |
la lasta espero min trompis. | |
Kiel mi diros al la patrino, ke ankaŭ hodiaŭ mi ne ricevis ankoraŭ lecionojn! | 「今日もまた授業を受けなかった」、というのは、生徒の立場なのか講師の立場なのか。前者であろう。辞書には preni / ricevi lecionon で授業を受ける、とあるから。 |
Ŝi pli malsaniĝos... kaj eĉ sen tio en la domo estas jam nenio por manĝi... | 〔「そうでなくても家には食べ物がない」、というのと「授業を受けなかった」というのとどういう関係があるのだろうか?〕 |
--- Nu, nu, --- respondis la pli maljuna per tono, en kiu krom kunsento sonis ankaŭ kordo de forte sentata propra plialteco; | |
--- ne malĝoju tiel forte! laboru ankoraŭ iom super la muziko... | 後々わかるのかも、だが、音楽の少し上のほうで働け・学べというのは、どういう意味だろうか。音楽の授業かテストで成功すること? |
--- Ha! se mi scius tiel ludi, kiel Vi! --- ekkriis la pli juna, --- sed mi ne scias... | |
--- Talenton vi ne havas, mia kara! --- diris la pli maljuna, --- kion fari? vi ne havas talenton! |