マルタ6-0003

大きい建物は学校っぽい。階段を下りてきているのは生徒なのか、それとも…。読み進めればわかるのだろうか。

  --- Dio, mia Dio! --- diris la pli juna mallaŭte kaj iom ĝemante, --- kion mi malfeliĉa nun faros? mi falfelicxa ここでは「不幸な私」で良いと思うが、mi faros tion malfelicxa だと、私はそれを不幸にしてやる、と読めると思う。
la lasta espero min trompis.  
Kiel mi diros al la patrino, ke ankaŭ hodiaŭ mi ne ricevis ankoraŭ lecionojn! 「今日もまた授業を受けなかった」、というのは、生徒の立場なのか講師の立場なのか。前者であろう。辞書には preni / ricevi lecionon で授業を受ける、とあるから。
Ŝi pli malsaniĝos... kaj eĉ sen tio en la domo estas jam nenio por manĝi... 〔「そうでなくても家には食べ物がない」、というのと「授業を受けなかった」というのとどういう関係があるのだろうか?〕
  --- Nu, nu, --- respondis la pli maljuna per tono, en kiu krom kunsento sonis ankaŭ kordo de forte sentata propra plialteco;  
--- ne malĝoju tiel forte! laboru ankoraŭ iom super la muziko... 後々わかるのかも、だが、音楽の少し上のほうで働け・学べというのは、どういう意味だろうか。音楽の授業かテストで成功すること?
  --- Ha! se mi scius tiel ludi, kiel Vi! --- ekkriis la pli juna, --- sed mi ne scias...  
  --- Talenton vi ne havas, mia kara! --- diris la pli maljuna, --- kion fari? vi ne havas talenton!