マルタが向かったのは学校ではなかったようだ。学校で私講師でもするのかと思ったけど、たぶん違う。
Tiel parolante, la du virinoj pasis preter Marta; | |
ili estis tiel okupitaj unu de sia kontenteco kaj la dua de sia malĝojo, | tiel, ke ... ke ほど tiel である。 |
ke ili ne donis eĉ la plej malgrandan atenton al la virino, kies funebra vesto preterŝoviĝis antaŭ ili. | pretersxovigxi すり抜ける・通り抜ける |
Sed ŝi haltis subite kaj akompanis ilin per sia rigardo. | |
Ili videble estis instruistinoj, kiuj forlasis la lokon, al kiu ŝi nun celis. | 〔女教師たちか! とすると ne ricevis lecionojn というのは、授業料を都度払いする生徒の入りがなかったということか? それとも家庭教師?〕 |
Unu el ili forlasis tiun lokon kun vizaĝo tre kontenta, sed la dua --- kun larmoj. | 〔そこから出てくる人たちは悲喜交々というわけ〕 |
Post duonhoro, eble post kvaronhoro, ŝi ankaŭ malsupreniros per tiu ŝtuparo, per kiu nun ŝi supreniras. | |
Ĉu ĝojo aŭ larmoj estos ŝia sorto? | |
Ŝia koro batis forte, kiam ŝi ektuŝis la sonorilon ĉe la pordo, | |
sur kiu brilis kupra plato kun la surskribo: | kupra plato 銅製のプレート |
Informa oficejo por instruistoj kaj instruistinoj, de Ludovikino Zminska. | 〔家庭教師紹介所っぽい〕 |