マルタ6-0004

マルタが向かったのは学校ではなかったようだ。学校で私講師でもするのかと思ったけど、たぶん違う。

  Tiel parolante, la du virinoj pasis preter Marta;  
ili estis tiel okupitaj unu de sia kontenteco kaj la dua de sia malĝojo, tiel, ke ... ke ほど tiel である。
ke ili ne donis eĉ la plej malgrandan atenton al la virino, kies funebra vesto preterŝoviĝis antaŭ ili. pretersxovigxi すり抜ける・通り抜ける
Sed ŝi haltis subite kaj akompanis ilin per sia rigardo.  
Ili videble estis instruistinoj, kiuj forlasis la lokon, al kiu ŝi nun celis. 〔女教師たちか! とすると ne ricevis lecionojn というのは、授業料を都度払いする生徒の入りがなかったということか? それとも家庭教師?〕
Unu el ili forlasis tiun lokon kun vizaĝo tre kontenta, sed la dua --- kun larmoj. 〔そこから出てくる人たちは悲喜交々というわけ〕
Post duonhoro, eble post kvaronhoro, ŝi ankaŭ malsupreniros per tiu ŝtuparo, per kiu nun ŝi supreniras.  
Ĉu ĝojo aŭ larmoj estos ŝia sorto?  
Ŝia koro batis forte, kiam ŝi ektuŝis la sonorilon ĉe la pordo,  
sur kiu brilis kupra plato kun la surskribo: kupra plato 銅製のプレート
Informa oficejo por instruistoj kaj instruistinoj, de Ludovikino Zminska. 〔家庭教師紹介所っぽい〕