Susxiejo rotacianta / 回転すし


Ĉu suŝiejo rotacias? Ne.

回転寿司(かいてんずし)とは、各種の寿司を載せた小皿を客席沿いに設置されたチェーンコンベア上に連続して循環させ、客は寿司を皿ごと自由に取り上げる、半セルフサービス型の安価な寿司店の形態。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9E%E8%BB%A2%E5%AF%BF%E5%8F%B8

La rotacianta suŝio (Kaiten-Zuŝi) estas la formo de suŝiejo ĉipa kaj duone-mem-serva, en la suŝiejo oni kontinue aŭtomate cirkuligas la pladetojn de diversaj suŝioj sur la ĉenstablo, kiu estas metita laŭ gasto-sidejoj. Gastoj libere prenas la pladetojn de suŝio.

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9E%E8%BB%A2%E5%AF%BF%E5%8F%B8

Kaj plej populara rotacianta suŝiejo donas po ĉiu pladeton da suŝio je 100 enoj. Kaj oni donas po unu aŭ du suŝio(j)n sur unu pladeto.
もっとも人気のあるのは一皿100円で提供する回転寿司屋である。一皿に1個か2個の寿司が載っている。


Hodiaŭ ni vizitis la 100 enoj-rotaciantan suŝiejon, ĉar mia filino deziris elkore. Kaj de antaŭ longa tempo ni ne vizitis suŝiejon. En la suŝiejo tre multaj gastoj kaj familioj atendis siajn vicojn (siajn sidejojn). Ankaŭ ni atendis dum 40 minutoj en la malvasta atendejo. Fine oni alvokis nian numeron la 217n, kaj ni iris kaj sidigxis. Diversaj susxioj fluante venis cxi tien kaj pasis tien sur la cxenstablo malrapide.
Ni manĝis suŝiojn je 2800 enoj. Jes ni prenis 28 da pladetoj. Jam ni estis kontentaj.



今日は、娘がせがむのでみんなで100円の開店すし屋に行った。もう長らくすし屋には行ってなかった。すし屋に着けば、沢山の客やら家族やらが自分の順番を待っていた。われわれも狭い待合で40分くらい待った。ついに我々の番号217が呼ばれて、席に着いた。いろんな寿司がコンベアの上を流れ来ては去っていくというわけ。
みんなで2800円食べた。つまり28皿取ったわけ。腹いっぱいっす。