医療保険と保険業界

最近銀行に行くと、医療費に関するリーフレットがおいてあって、とにかく入院したり「高度医療」を受けると大変な負担額になる、と書いてある。銀行も窓口での生命保険販売が解禁されたので、宣伝しているのだろうが、どうにも不愉快である。
なんで銀行に顧客として訪れているのに、「病気になったら怖いぞ知らないぞ、保険も効かないし、効いても高額だぞ」なんていうメッセージを受け取らねばならないのか。人の弱みに付け込んだ商売だ。国民の福祉の向上よりむしろ福祉の貧困化が彼らのおいしいところになってしまっていると言わねばならない。


就任一年になるオバマ大統領も公約の国民皆保険保険業界の激しい抵抗にあって、その実現は難航しているという。


保険業というものが、事業における事故や、諸個人の不慮の事故やなんかの本来のリスクヘッジの役割を丁寧に果たしていくというのではなく、貧者の弱みに付け込むような事業展開を行っているのは、日本ではひとえに医療・福祉の切捨てと「自由化」のおかげである。
それを宣伝して販売している人たちは、その商品に関して、国の医療制度が良くなって安心して治療を受けられたり・資力にかかわらず人として最も適切な医療を受けることができるようになる、ということは彼らの不利益になるのだから、まさに国民の利益に敵対する勢力になってきていると言わざるを得ないだろう。



En la lasta tempo mi trovas la asekurajn reklamajn foliojn en bankoj. Lf folioj diras, "Enhospitala kuracado kostas tre multe, same ankaŭ altnivela medicino". Bankoj reklamas, ĉar oni permesis ke banko vendas viv-asekurojn, sed tio estas tre malplezura afero.
Kial mi, kara kliento de banko, devas ricevi tiajn mesaĝojn, "kiam vi malsaniĝos, neniu helpos vin! Publika sanasekuro ne zorgos vin efike, kvankam ĝi iom helpus vin, vi devos pagi tre multe!" Tio estas minacado, ĉu ne? La komerco profitas el alian personan malsuperaĵon. Ilia profito ne estas la boniĝado de bonfarto de popolo, sed malboniĝado.


Ankaŭ la prezidento Obama, depost lia enoficiĝo pasis unu jarojn, lia publika promeso --- la universala sanasekuro --- efektiviĝi estas tre malfacile, ĉar la asekuraj industrioj tre forte kontraŭas ĝin.