いらだたせる、がっかりさせる、気を滅入らせる | CxAGRENI |
1. その人の意図や要求に反して、不愉快の原因となる | 1. Kauxzi malplezuron al iu, kontrauxstarante al ties intencoj aux deziroj: |
その時間の無駄はひどく私をがっかりさせた。 | Tiu perdo de tempo min ege cxagrenis. |
そのように彼はだまされたので、彼は当惑してしまった。 | Li estis cxagrenita, ke oni lin tiel trompis. |
惜しんでも落胆しても借りは返せない。エスペラントな日々 | Bedauxro kaj cxagreno sxuldon ne kovras. |
2. 深く悲しませる | 2. Aflikti: |
彼女の死は私をとても悲しませた。 | Sxia morto tre cxagrenis min. |
人形は壊れてしまって、その子はしょげてしまった。嘆き悲しんだ。 | La pupo rompigxis kaj la infano cxagrenigxis. |
しかし、その悲しみにあっても、彼は微笑を失うことはなかった。 | Tamen sian rideton li ne perdis ankaux en tiu cxagrena okazo. |
強請る、ゆする、恐喝する、脅迫する | CxANTAGxI |
スキャンダルを口実にした脅しで金を払ったり優遇を強制すること | Devigi iun per skandalminaco pagi monon aux doni avantagxon: |
その浮気女は大臣を恐喝し始めた。 | La amajxistino komencis cxantagxi la ministron. |
彼らの脅しには屈しない。恐喝には譲歩しない。 | Mi ne cedis al ilia cxantagxo. |
そのゆすり屋は多くの秘密を知っていて、ゆすりで生活を維持している。 | Tiu cxantagxisto scias multajn sekretojn kaj vivtenas sin per cxantagxoj. |
人をひきつけるような、美しい、魅力的な、魅惑的な | CxARMA |
上品に感じが良く、魔法のような理由で、説明しがたいような何かで惹きつける | Delikate placxa kaj alloga pro ia ne klarigebla, iel magia kauxzo: |
あなたの子どもたちはあんなにかわいらしい。 | Viaj infanoj estas tiaj cxarmaj! |
自分のものはかわいくて大切だ。 エスペラントな日々 |
Al cxiu sia propra estas cxarma kaj kara. |
どこにいても暖かいが、家が一番。 エスペラントな日々 |
Cxie estas varme, sed hejme plej cxarme. |
そのデザインは調和と魅力に満ちていた。 | La desegnajxo estis plena de harmonio kaj cxarmo. |
彼女はその機知によって皆を魅了している。 | Sxi cxarmas cxiujn per sia spriteco. |
多様性がエスペラント界の魅力である。 | La diverseco estas cxarmajxo de Esperantio. |
歌手たちは音楽の輝かしさと人間の魅力で私たちを楽しませてくれた。 | La kantistoj distris nin kun muzika brileco kaj homa cxarmeco. |
楽しいおしゃべりがその旅を魅力的にした。 | Agrabla babilado cxarmigis la vojagxon. |
その俳優は本当に魅力的な人だ。 | Tiu aktoro estas vera cxarmulo! |
ます目、セル、チェロ、個室、細胞、蜂の巣、ハニカム | CxELO |
1. 僧院、刑務所その他類似のものにおける一人用の小さな部屋 | 1. Malgranda cxambro por unu sola persono, en monahxejo, malliberejo kaj simile: |
その犯人は今独房にいる。 | La krimulo estas en la cxelo nun. |
個室も地下室もない。 | Li havas nek cxelon, nek kelon. |
2. 蝋で出来た六側の穴のすべて。その中にミツバチが蜜や卵一つを入れる。 | 2. Cxiu el la sesflankaj kavetoj el vakso, en kiun la abeloj enmetas mielon aux unu ovon: |
ミツバチは蜜を六面の蝋でできたセルにためておく。それは自分たちの幼虫のための栄養でありまた冬のためのたくわえでもある。 | Abeloj tenas mielon en sesflankaj cxeloj el vakso kiel nutrajxon por siaj larvoj kaj ankaux kiel provizon por la vintro. |
3. 最も小さい生きている単位。それは生きているものの組織を成立させ、または単細胞生物の全体を構成する。 | 3. La plej malgranda vivanta unuo, kiu konsistigas la vivulajn histojn aux la tuton de la unucxelaj vivuloj: |
すべての生命体は細胞からできている。 | Cxiu vivulo konsistas el cxeloj. |
多細胞生物の細胞は組織を形成している。 | La cxeloj de plurcxeluloj formas histojn. |
アメーバは単細胞生物である。 | Amebo estas unucxelulo. |
神経細胞は細胞であって、神経系にあって機能している。 | Nervocxelo estas cxelo, funkcianta en la nervosistemo. |
4. 表面のます目に分かれた区分のすべてひとつひとつ | 4. Cxiu el la kvadrataj dividajxoj de surfaco: |
チェス盤は64のマス目がある。 | Sxaktabulo havas 64 cxelojn. |
彼女のスカートはます目の布地だった。 | Sxia jupo estis farita el cxela sxtofo. |
棺、棺桶、柩 | CxERKO |
死んだ人の体を入れる箱。 | Kesto, en kiun oni metas la korpon de mortinto: |
家族は花を彼の柩に投げた。 | Familianoj jxetis florojn sur lian cxerkon. |
待って、待って、ついには棺桶に。エスペラントな日々 棺が彼をまっすぐにする。 |
Atendis, atendis, gxis lin cxerko etendis. |
彼は陰気な工場で働いている。(柩の、ひつぎの) | Li laboras en cxerka fabriko. |
彼女の棺は納棺室(特別な地下室)にある | Sxia cxerko estas en cxerkujo (speciala kelo). |
祖父はもう納棺されています。 | La avo jam estas encxerkigita. |
三台の車が霊柩車(遺体を運ぶための車両)に付き従った。 | Tri auxtoj postsekvis la cxerkoveturilon (veturilon por transporti la mortintojn). |
汲む、くみ出す | CxERPI |
1. 液体を手や道具で取り出す。 | 1. Elpreni likvon per la mano aux ilo: |
井戸から水を汲みに行く。 | Mi iras cxerpi akvon el la puto. |
空の皿から匙ですくうのは無駄。 | El malplena telero vane cxerpas kulero. |
水を一掬い持ってきてくれ、頼む。 | Alportu al mi cxerpeton da akvo, mi petas. |
2. ものを自分の使用のために取り出す | 2. Elpreni ion por sia uzo: |
このクラスから実益を得た。クラスに出た甲斐があった。 | Mi cxerpis la utilon el cxi tiu kurso. |
われわれは講演のテーマを出し尽くした。ネタ切れになった | Ni elcxerpis la temojn de parolado. |
君の有り金全部はもう使い果たしちゃったのかい? | Cxu via tuta mono jam elcxerpigxis?! |
子どもたちのエネルギーは無尽蔵のように僕には思える。彼らは大変長時間走り続けて疲れない。 | Al mi sxajnas, ke energio de infanoj estas neelcxerpebla - ili povas tre longe kuradi kaj ne lacigxi. |
やめる | CxESI |
それ以上あり続けない、それ以上行為しない、それ以上続けない、中断する | Ne esti plu, ne agi plu, ne dauxri plu, interrompigxi: |
しゃべるのをやめて働きはじめなさい。 | Cxesu paroli kaj komencu labori! |
生きよ、前進せよ、しかして学びをやめるなかれ | Vivu, progresu, sed lerni ne cxesu. |
訴訟が始まってお金が絶え間なく流れる。 | Komencigxis proceso, mono fluas sen cxeso. |
その教師は子どもたちにいたずらをやめるよう頼んだ。 | La instruisto petis, ke infanoj cxesigu la petoladon. |
雨がやんできた。 | La pluvo cxesigxis (komencis cxesi). |
絶え間ない滴下は石にすら穴を開ける。 | Sencxesa guto ecx sxtonon traboras. |
しわくちゃにすること | CxIFI |
圧力によって何かをつぶして、多くの不規則な折り目をつけること | Difekti ion per kunpremo kaj fari multajn senordajn faldojn: |
彼女は彼の手紙をしわくちゃにして捨てた。 | Sxi cxifis lian leteron kaj forjxetis gxin. |
その作家は原稿用紙をしわくちゃにした。何か興味あることについて、彼は表現するのに失敗したのだ。彼はうまく書けなかったのだ。 | La verkisto nur cxifadis la paperon - li ne sukcesis elpensi ion interesan. |
しわくちゃの寝床をちゃんとしなさい。 | Ordigu vian cxifitan liton! |
絹というものは、しわがよらない。 | Silko estas necxifebla. |
揚げ足を取る | CxIKANI |
1. わざと人の不当な邪魔、不愉快なこと、妨害を行う | 1. Intence fari al iu malpravajn gxenojn, malagrablajxojn, malhelpojn: |
私の隣人はいつも私に難癖をつける | Mia najbaro cxiam cxikanas min. |
その下劣な人物の絶え間ない揚げ足取り私は疲れてしまった。 | Min lacigis la senfinaj cxikanoj de tiu fiulo. |
誰も言いがかりをつけてくるような人を好きじゃないよ。 | Neniu sxatas cxikanantojn. |
うるさ型の人間にならないよう、よく子どもたちを教育しなさい。 | Bone eduku viajn infanojn por ke ili ne estu cxikanemaj. |
2. あまりに細かいことにまでつまらない批判を行う。学識ぶって論争する。重箱の隅をつつく | 2. Tro subtile kritikacxi, pedante disputadi: |
弁護士は明らかな告訴について言い争った。 | La advokato cxikanis la evidentan akuzon. |
あなたの重箱の隅をつつくような発言は役に立たなかった。なぜならあなたは間違っていたからだ。 | Viaj cxikanoj ne helpis, cxar vi estis malprava. |