Infanoj estas filoj de vento / 子どもは風の子



Infanoj estas filoj de vento. En japanio oni diras tiel nur dum vintro.
Ĉar :

  • Iam en la antaŭa tempo infanoj ludis eksterdome sentime malgraŭ malvarmo de vento.
  • Nuntempe infanoj devas ludi eksterdome por sano malgraŭ malvarmo de vento.

Kaj hodiaŭ la vartejo okazigis la Kongreson de Ventaj Filoj. Ankaŭ mi kondukis mian filinon en la kongresejon. La kongresejo estis placo apud rivero, kaj tie tre malvarme ventas (ĉiam). La temperaturo de la aero estis ĉirkaŭ 5 gradoj, kaj fojfoje neĝis.
La vartej-estro laŭte diris, "Geinfaaaanoj! Infanoj estas filoj de vento! Nu, ni ludu kaj kuru! Ni neniam ploros, kvankam ni falus sur teron! "
Ĉiu kolektiĝinta geinfano demetis superveston kaj fariĝis en nur ĉemizeton kaj pantaloneton.
Gepatroj kaj infanoj ludis en la placo kaj en la fino de la kongreso infanoj kuris grande cirkle.




子どもは風の子だ。日本では冬の間はそう言う。というのは、

  • 昔は、子どもたちは風が寒くても外で遊んだ。
  • 今は、寒くても健康のためには外で遊ばねばならない。

きょうは保育園の「風の子大会」だ。私も子どもを大会に連れて行った。大会は川べりの公園で、すっごい寒い風がびゅーびゅーだ。気温はだいたい5度くらい。ときどき雪が降った。
園長先生は叫ぶ「こどもたちぃ〜! 子どもは風の子でぇ〜す! さぁ、遊んで走りましょ〜う! 私たちは、転んでも泣きませ〜ん!」
集まった子どもはみんな、ジャンパーを脱いで、半そで・半ズボンになった。
親たちと子どもたちは広場で遊んで、大会の最後には子どもが大きくぐるっとかけっこをした。