Strangaj frazoj en la angla


Mi nun legas la libron.

外国語学習の科学―第二言語習得論とは何か (岩波新書)

外国語学習の科学―第二言語習得論とは何か (岩波新書)

Laŭ ĝi la sekvontaj frazoj ne estas ordinalaj.

A : What did the rain do?
B : The crops were destroyed by the rain.

The brothers of my parents were four.
Your marrying me is desired by me.
The fact that Harry could be brought by you causes me to be so glad.

Tiaj frazoj neniam eraras gramatike.


Mi sentas malrektecon el tiaj frazoj... Sed mi ne komprenas la strangecojn. Hahaha!
Ĉu vi rimarkas la anormalojn? Kaj se oni skribus esperante simile?