Ne-koloniigado de la spirito / 精神の非植民地化

Hieraux mi hazarde televidis la kurson pri mondhistorio por altlernejanoj. Tiu titolita estas "Trans la malfacilecoj kaj turmentoj ─ la nuntempo en Afriko ─".

Ankoraux nuntempe la pasinta tempa koloniismo influadas malbone al Afriko. En la programo de TV oni prezentis unu homon, kiu estas nomata "Ngugi wa Thiong'o".
La titolo de cxi tiu artikolo, "Ne-koloniigado de la spirito", estas la titolo de libro (tradukita en la japana lingvo) verkita de li.
La programo de TV montris la hierarkio de lingvoj en Afriko, kiu estis kolonio.
Tio estas ...

    la angla
la franca
    malmultaj elitoj
 
 
 regiona lingvo  ekz. la svahilo parolanta en la publikaj oficejoj en orienta norda Afriko
la indigxenaj naciaj lingvojmalaperantaj 

La hierarkio (de lingvoj) estas unu kauxzo de la konfliktoj inter la triboj. Kaj euxropaj lingvoj estas kulminaj sur la socia (ricxeca) hierarkio, kaj indigxenaj naciaj lingvoj estas farigxantaj senvaloraj. Tial ankoraux nuntempe la spiritoj de Afriko estas koloniigataj.
Eble Esperanto kiel euxropa lingvo estas ne bone en Afriko.





 昨日、たまたま高校講座世界史をテレビで見た。タイトルは「困難と苦悩のさきに〜アフリカの現代〜」。
今日も尚、過去の植民地主義はアフリカに悪影響を及ぼしている。番組では、グギ・ワ・ジオンゴという人が紹介された(リンク先は英語)。この記事のタイトルは、グギ・ワ・ジオンゴの本の日本語訳のタイトルでもある。

 テレビでは、植民地だったアフリカの言語の階層が示された。



    英語
仏語
    少数エリート
 
 
 地域語  北アフリカスワヒリ語のように、役所などで使用される
民族語消滅しつつある 




 この階層は部族間対立の一因にもなっている。またヨーロッパの言葉が社会の頂点にあって、土着の民族語は無価値になっている。こうして今日でもアフリカの精神は植民地化されている、というわけである。

 もしかしたらエスペラントはヨーロッパの言葉だから、アフリカには良くないかもしれないですね。





 この番組に言及しているブログにdubdub雑記帳さんの「高校講座世界史(アフリカ)」がありましたので、紹介させていただきます。

精神の非植民地化―アフリカのことばと文学のために

精神の非植民地化―アフリカのことばと文学のために