Toksa fungo kaj bonzo.


(Malnova rakonto japana budhisma)


Iam ie trovigxis unu bonzo en unu templo. La bonzo situis cxe plej alta posteno en la templo.
Kaj la due alta bonzo estis en identa templo. La dua bonzo havis malbonan koron.
"La unua bonzo ankoraux ne mortas. Li jam havas 77 jarojn. Kaj mi estas 73 agxa. Eventuale mi mortos antaux ol li mortos kaj ol mi altigxus al unua posteno."
La dua bonzo intrigis. Trovigxis du specaj fungoj. Unu estas "Sximejxi", kaj alia estas "Uxatari",
kaj "Uxatari" havas fortan tokson. Ambaux estas tre similaj reciproke, oni distingas ilin malfacile.
La dua bonzo decidis : li regalos unuan bonzon per "Uxatari", kaj ankaux li (dua bonzo) mangxos fungon, kiu tamen estas "Sximejxi".
"Tre bona ideo estas!"
La dua bonzo kolektis multajn fungojn en montoj, kaj invitis unuan bonzon en vespermangxon.
La unua bonzo mangxis kuirajxon de toksajn fungoj gxoje kaj felicxe. Kaj ankaux dua bonzo mangxis netoksajn fungojn. La kuirajxo estis kuirita per apartaj potoj tre atenteme.
"He he he... Baldaux li mortos sufere...Tamen gxi estos akcidento, cxar ankaux mi mangxas saman kuirajxon."
La unua bonzo elmangxis la kuirajxon kaj la supon.
"Huuuu, mi jam kontentigxis per via kara kuirajxo! Mi gxis nun neniam mangxis tian tre bongustan kuirajxon de Uxatari! Cxiujare mi mangxas Uxatari-on, sed cxi tiu kuirajxo estis plej bongusta en mia vivo! Tre bone mirinda kondimentado!"
La dua bonzo farigxis pale, la unua bonzo speciale estas ekster la tokso de Uxatari.

Mi ne komprenas, kial tia malbona homo povis okupi la duan postenon.

Kaj mi longe ne skribis pri la tokso de "Uxatari".

今昔物語かなぁ、それとも沙石集かな、忘れました。日本語でのアラスジ。
ナンバーワンの坊さんが77歳でナンバーツーが73歳。ナンバーツーはナンバーワンになりたくて仕方がない。はやく死んでくれないと自分のほうが先に死んでしまうかもわからん。
そこで、シメジに似たワタリという毒キノコを食べさせることにした。自分はシメジを食べるのだ。別々の鍋で慎重に調理して、ナンバーワンを招待した。
「うまい、うまい」
「しめしめ、これでもうすぐやつは苦しんで死ぬのじゃ、ぶつぶつなみあむだぶつ」
「あー、うまかった。ワシャ毎年ワタリを食しておるが、今日ほどうまい味付けは初めてじゃった。ごちそうさん!」


ナンバーワンの坊さんはワタリの毒に抵抗性を持っていた。ナンバーツーの悪巧みは奏功しなかったが、悪意だけはキッチリ伝わってしまいました、というお話。