あけましておめでとうございます。

Felicxan novjaron!
A happy new year! って、年が明けてから言うんだろうか。それとも年末に言うのかな。
英語で、ア・ハッピーニューイヤーとか叫んだとき、この文字づらは無志向的でちょっと分かりづらいよね。直訳すると「一つの幸せな新年」ですからな。
エスペラントは、たぶん「al vi」が省略されているのだと思う。
こんなんでどうですか。