エスペランチスト9条の会 よびかけ

「なぜかエスペラント」というブログ跡に打ち捨てられていた呼びかけ。
これによれば、エスペラント日本国憲法9条についてどうこうするということはなく、「エスぺラントを使った活動を通じて、世界の人々との連帯をさらに深めていく」ということになっている。そのエスペラントを使った活動は、絵が趣味だという人が絵を描き、歌が好きな人が歌を歌うというのと同じ感じだ。
それでいいと思うが、今時ネット上に会のページも無いようでは、あまりやる気はなさそうです。



http://blog.goo.ne.jp/kuhro05/e/3b52845f985d05dcc3ec21e4fead3641

=== エスペランチスト9条の会 よびかけ === === Alvoko de la Esperantista Societo de la Artikolo 9 ===
{日本国憲法の平和主義条項を変えないために} por ne sxangxi la pacisman artikolon de la Konstitucio de Japanio
 エスぺラント(エスぺラント語)は、世界の各言語を尊重しつつ、世界中の人々が直接対等に交流できる「橋渡しの言語」として、1887年に創案されました。 La lingvo Esperanto estis kreita en 1887 kiel pontolingvo, per kiu homoj de la tuta mondo povu interkomunikigxi rekte kaj egale kun respekto al cxiuj lingvanoj de la mondo.
 それから現在までの約120年間、私たちエスペランチスト(エスぺラント使用者)は、エスぺラントを通じて身近な人間関係を国際的に築き、芸術、科学、宗教など各専門分野においてもさまざまな活動を展開しています。 De tiam gxis nun pasis cxirkaux 120 jaroj. Ni esperantistoj konstruis intimajn homajn rilatojn internacie per Esperanto, kaj dauxre disvolvas diversajn agadojn ankaux en arto, scienco, religio, kaj aliaj fakoj.
 こうしたエスペラントを通じた活動は、戦時下や圧制下で厳しい制限を受けました。しかしエスペランチストには、戦争や抑圧に抗して、平和の創造に寄与する活動をしてきた多くの先輩たちがいます。いま私たちは、エスペラントを通じた活動には平和が必要だということを知っています。 Tiuj peresperantaj agadoj spertis tre severan subpremon dum la milita tempo kaj sub diktatoreco. Sed multaj esperantistoj siatempe agadis kontraux la milito kaj diktatoreco, kaj tiel kontribuis al kreado de paco. Nun ni konstatas, ke paco estas nepra kondicxo por peresperantaj agadoj.
 1946年に制定された日本国憲法は、その前文で、政府の行為によって再び戦争の惨禍が起こることのないようにすることを決意し、第9条で、戦争の放棄に加えて、軍隊を保持せず、国の交戦権を認めないことを定めています。これは人類史の画期的な到達点をなすものです。 La Konstitucio de Japanio establita en 1946 diras en la Antauxskribo, ke la japana popolo decidis, ke la terurajxoj de militoj fare de la registaro estu neniam plu okazigotaj, kaj en la Artikolo 9, ke la popolo decidas aboli militadon, kaj aldone al tio, ne teni armeojn nek agnoski militrajton de la regno. Tio estas epokfara atingo de la historio de la homaro.
いまこの憲法9条を変えて、軍隊を公式に持ち、海外派兵への制約を取り払おうとする動きがあります。しかしそれは、人類がこれまで積み上げてきた貴重な成果を否定し、歴史の歯車を逆に回すことに他なりません。 Nun trovizgxas movado, kiu celas sxangxi cxi tiun Artikolon 9 de la Konstitucio por oficiale teni armeojn kaj forigi limigon al sendo de trupoj eksterlanden. Sed tio nur neus la gxisnunan valoran atingon de la homaro, kaj inversigus la direkton de la historio.
私たち「エスペランチスト9条の会」賛同人は、この日本国憲法9条を変えることに強く反対するとともに、エスぺラントを使った活動を通じて、世界の人々との連帯をさらに深めていくことを決意します。 Ni, la aprobantoj de "La Esperantista Societo de la Artikolo 9", forte opozicias al sxangxo de la Artikolo 9 de la Konstitucio, kaj decidas, ke ni profundigu nian solidarecon kun homoj de la tuta mondo tra la agado per Esperanto.
=== エスペランチスト9条の会 賛同人登録用紙 === === Aprobilo de la Esperantista Societo de la Artikolo 9 ===
{日本国憲法の平和主義条項を変えないために} por ne sxangxi la pacisman artikolon de la Konstitucio de Japanio
私はエスペランチスト9条の会に賛同します。 Mi aprobas por la Esperantista Societo de la Artikolo 9.
[1] 氏名 (あなたの言語で): [1] Nomo (en via propra lingvo):
[2] 氏名 (アルファベットで): [2] Nomo (latinlitere):
[3] 国名: [3] Lando:
[4] あなたの思いをどうぞ (ご自由に): [4] Via mesagxo al la publiko (lauxvole):
[5] 公開について: [5] Pri publikigxo:
上記[1][2][3][4]の情報を公開してよろしいでしょうか Mi permesas publikigi cxi suprajn informojn ([1][2][3][4])
はい / いいえ Jes / Ne
以下、もしよろしければ事務局からの事務用にご記入下さい。 Kaj cxi subaj informoj estas nur por la oficejo de la Societo.
これらの情報は公開されません。 Ili ne estos publikigotaj. Lauxeble skribu.
[6] 事務局からの連絡先メールアドレス (任意{できれば}) [6] Retadreso por kontakti vin de la oficejo (lauxeble)
[7] 事務局からの連絡先住所 (任意) [7] Posxtadreso por kontakti vin de la oficejo (lauxeble)
ご賛同どうもありがとうございました。 Dankon por via aprobo!
この賛同用紙は事務局へお送り下さい。 Bonvole sendu vian aprobilon al la oficejo.
事務局宛電子メール: artikolo9[a]yahoogroups.jp Retposxte al: artikolo9[@]yahoogroups.jp
事務局: 中村大真 / 岡田静香 / 佐藤守 Oficejon prizorgas: Nakamrua Daishin / Okada Sizuka / Satoo Morio