Ŝi stariĝis antaŭ la fenestro. | |
La nokto estis malluma, | |
Marta vidis nenion, | |
nek la krutajn tegmentojn, kiuj staris malsupre de la alta mansardo en formo de multe da levitaĵoj kaj fleksitaĵoj, | kruta tegmento 切り立った・急な屋根 / levitajxoj 上げられたもの / fleksitajxoj 曲げられたもの 〔多くの上げられたものと曲げられたものの形の(中の)高い屋根裏部屋から下に立っている…en formo 以下は屋根なのか屋根裏なのかわからないけど、あまり単語が判明してもイメージがわかない。〕 |
nek la mallumajn fummalpurigitajn kamentubojn, starantajn super la tegmentoj, | kamentubo 煙突 |
nek la stratajn lanternojn, kies malklara brilo ne atingis la altecon de ŝia fenestro. | |
Ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilis. | |
Sed la bruo de la granda urbo atingis ŝiajn orelojn, senĉesa, kvankam nokta, surdiga, | surdiga 耳を聾するような 〔この時代の夜がそんなにやかましいような地域だったのか?〕 |
kvankam malfortigita de la malproksimeco. | |
La horo ne estis tro malfrua; | |
en la larĝaj, belegaj stratoj, kiel ankaŭ en la malvastaj mallumaj stratetoj, | |
homoj ankoraŭ iris, veturis, celis plezuron, serĉis profiton, kuris tien, kien | |
vokis ilin la scivoleco de la penso, | |
la volupto de la koro, | volupto 快楽・官能 |
aŭ la espero de akiro. |