La Pacdeklaro de Nagasaki 2024

https://www.city.nagasaki.lg.jp/heiwa/3070000/307100/p036984.html
令和6年 長崎平和宣言 La Pacdeklaro de Nagasaki 2024
原爆を作る人々よ! Homoj farantaj atomajn bombojn!
しばし手を休め 眼をとじ給え Ripozu de via laboro dum iom da tempo kaj fermu viajn okulojn.
昭和二十年八月九日! Estis la 9-an de auxgusto 1945!
あなた方が作った 原爆で Per unu atoma bombo, kiun vi faris,
幾万の尊い生命が奪われ dekojn da miloj da altvaloraj vivoj estis forravataj,
家、財産が一瞬にして無に帰し domoj k posedajxoj estis nuligitaj en momento,
平和な家庭が破壊しつくされたのだ amaj familioj estis tute ruinigataj.
残された者は Postlasitaj homoj
無から起ち上がらねばならぬ devis relevi sin de vakuo.
血みどろな生活への苦しい道と Doloriga vojo al sangomakurita vivado kaj
明日をも知れぬ”原子病″の不安と maltrankvilo al subita falo en "atoman malsanon" kaj
そして肉親を失った無限の悲しみが senfina malgxojo jam perdi gepatrojn
いついつまでも尾をひいて行く cxiam, gxis cxiam sekvas ilin.
 これは23歳で被爆し、原爆症と闘いながらも原爆の悲惨さを訴えた長崎の詩人・福田須磨子さんが綴った詩です。   Tio estas poemo versita de poetino HUKUDA-Sumako, kiu estis elmetita al la atombombado je 23 agxa, kaj batalante kontraux atom-malsano, dedicxis sciigi al la mondo pri mizerego de atombombato,
 家族や友人を失った深い悲しみ、体に残された傷跡、長い年月を経ても細胞を蝕み続け、様々な病気を引き起こす放射線による影響、被爆者であるが故の差別や生活苦。   Profunda malgxojo, lasita cikatro sur korpo, la serioze malbona efiko de radio aktiveco ecx post multe da jaroj venenadas cxelojn kaj kauxzas diversajn malsanojn, kaj krome diskriminacio kaj malfacila vivteno pro esti hibakusxo.
原爆は被爆直後だけでなく、生涯にわたり被爆者を苦しめています。 La atombombo suferigas hibakusxojn ne nur tuj post la bombado sed por ilia vivdauxro.
 それでも被爆者は、「世界中の誰にも、二度と同じ体験をさせない」との強い決意で、苦難とともに生き抜いた自らの体験を語り続けているのです。   Malgraux tio hibakuxoj transdiradas siajn spertojn vivi tra malfacilajxoj kun forta persisto, "neniam spertigu al iu ajn en la mondo denove saman inferon".
 被爆から79年。   79 jarojn post la atombombado.
私たち人類は、「核兵器を使ってはならない」という人道上の規範を守り抜いてきました。 Ni homaro cxiam observadis la humanitaran normon ne uzi nukleajn armilojn.
しかし、実際に戦場で使うことを想定した核兵器の開発や配備が進むなど、核戦力の増強は加速しています。 Sed la pliiĝo de atomfortoj akcelas, kun progreso de evoluo kaj deplojo de nukleaj armiloj destinitaj por efektiva uzo sur la batalkampo.
 ロシアのウクライナ侵攻に終わりが見えず、中東での武力紛争の拡大が懸念される中、これまで守られてきた重要な規範が失われるかもしれない。   En la situacio, ke videblas la fino de la invado de Rusio al Ukrainio kaj, ke oni zorgas pri la disvastiĝo de arma konflikto en la mezoriento, gxis nun konfirmitaj gravaj normoj povas esti perditaj.
私たちはそんな危機的な事態に直面しているのです。 Ni alfrontas tian krizan situacion.
 福田さんは詩の最後で、こう呼びかけました。   Sinjoro Fukuda vokis cxe la fino de sia poemo jene.
原爆を作る人々よ! Homoj farantaj atombomojn!
今こそ ためらうことなく Ja nun senhezite
手の中にある一切を放棄するのだ Forlasu cxion kio estas en viaj manoj.
そこに初めて 真の平和が生まれ Tiam aperos vera paco
人間は人間として蘇ることが出来るのだ Homoj relevigxas kiel homoj
 核保有国と核の傘の下にいる国の指導者の皆さん。   Karaj gvidantoj de atomarmilaj ŝtatoj kaj de landoj sub la nuklea ombrelo.
核兵器が存在するが故に、人類への脅威が一段と高まっている現実を直視し、核兵器廃絶に向け大きく舵を切るべきです。 Rigardu la realon, ke la minaco al la homaro cxiam pligrandiĝas pro la ekzisto de nukleaj armiloj, kaj turnu grande direkton al la forigo de nukleaj armiloj.
そのためにも被爆地を訪問し、被爆者の痛みと思いを一人の人間として、あなたの良心で受け止めてください。 Tiucele bonvolu viziti la atombombajn lokojn kaj akcepti la doloron kaj dezirojn de la hibakusxoj kun via propra konscienco kiel homo.
そしてどんなに険しくても、軍拡や威嚇を選ぶのではなく、対話と外交努力により平和的な解決への道を探ることを求めます。 Kaj kiom ajn malfacila estus la situacio, mi instigas vin sercxi pacan solvon per dialogo kaj diplomatiaj klopodoj, anstataux elekti grandigon de armado aux armajn minacojn.
 唯一の戦争被爆国である日本の政府は、核兵器のない世界を真摯に追求する姿勢を示すべきです。   La Japana registaro de unu sola atombombita lando devas esprimi sintenadon sincere celi la mondon sen nuklaj armiloj.
そのためにも一日も早く、核兵器禁止条約に署名・批准することを求めます。 Ni postulas, ke por ankaux tio al la japana registaro plej eble frue subskribu kaj ratifu la la Traktaton pri Malpermeso de Nukleaj Armiloj.
そして、憲法の平和の理念を堅持するとともに、 Kaj ni postulas ankaux al gxi, firme tenu la principan ideon de paco de la Japana Konstitucio,
北東アジア非核兵器地帯構想など、緊迫度を増すこの地域の緊張緩和と軍縮に向け、リーダーシップを発揮することを求めます。 kaj iniciatu mildigi internacian strecxigxon en la Nord-Orienta Azio, kie paco estas minacata, montrante kiel ekzemple Koncepton pri Nord-Orient-Azia Sen Nuklea-Armila Zono.
 さらには、平均年齢が85歳を超えた被爆者への援護のさらなる充実と、未だ被爆者として認められていない被爆体験者の一刻も早い救済を強く要請します。   Plie ni postulas al la registaro pli-ricxigi asistadon al hibakusxoj, kies averagxaj agxoj jam estas pli ol 85, kaj plej eble fruan savi "spertintojn de atombombato" kiuj ankoraux ne estas rekonataj kiel hibakusxoj.
 世界中の皆さん、私たちは、地球という大きな一つのまちに住む「地球市民」です。   Cxiuj en la mondo, ni estas "tergloba civitanaro", kiu vivas en la grandega komunumo de la Tero.
 想像してください。今、世界で起こっているような紛争が激化し、核戦争が勃発するとどうなるのでしょうか。   Imagu, kiel irus ni, se nunaj konfliktoj en la mondo plie akurigxus, komencigxus nukleaj militoj.
人命はもちろんのこと、地球環境にも壊滅的な打撃を与え、人類は存亡の危機に晒されてしまいます。 Tio sekvigos fatalan detruon al ne nur homaj vivoj, sed ankaux al medio de la terglobo, kaj la homaro estos elmetata al krizo de elmiminigxo.
 だからこそ、核兵器廃絶は、国際社会が目指す持続可能な開発目標(SDGs)の前提ともいえる「人類が生き残るための絶対条件」なのです。   Tial la forigo de nukleaj armiloj estas "absoluta kondiĉo por la supervivo de la homaro", kiu estas la premiso de la Celoj de Dauxripova Evoluo (SDGs) celataj de internacia komunumo.
 ここ長崎でも、核兵器のない世界に向けて、若い世代を中心とした長年の動きがさらに活発になっています。   Ankaux cxi tie, en Nagasaki, longdauxra movado por la sen nuklea armila mondo estas vigligxanta kies roluloj estas cxefe junuloj.
今年5月には、若者版ダボス会議と呼ばれる国際会議「ワン・ヤング・ワールド」の平和をテーマとした分科会が、初めて長崎で開催されました。 Cxijare en majo unuafoje en Nagasaki okazis "One Young World" kiun oni nomas junulara Davos-Konferenco.
 世界の若い世代が主役となって連帯し、行動する輪が各地で広がっています。   Rondoj konsistita de junularo intersolidarece agadanta etendigxas al diversaj regionoj.
それは、持続可能な平和な未来を築くための希望の光です。 Ili estas la lumo de nia espero konstrui dauxripovan kaj pacan estontecon.
 平和をつくる人々よ!   Popolo faranta pacon!
 一人ひとりは微力であっても、無力ではありません。   Ecx se solaj individuoj havus malgrandan povon, ni neniam estas senpovaj.
 私たち地球市民が声を上げ、力を合わせれば、今の難局を乗り越えることができる。   Tiam, kiam ni, tergloba civitanaro lauxte parolas kaj kunlaboras, ni povas certe supervenki nunan malfacilan situacion.
国境や宗教、人種、性別、世代などの違いを超えて知恵を出し合い、つながり合えば、私たちは思い描く未来を実現することができる。 Tiam kiam ni kundividas sagxecon kaj interligas nin trans landlimoj, religioj, rasoj, genroj kaj diverseco de generacioj, ni certe povas realigi estontecon de nia vizio.
長崎は、そう強く信じています。 Nagasaki firme fidas tion.
 原子爆弾により亡くなられた方々に心から哀悼の誠を捧げます。   Mi elkore kondolencas por la mortintoj de la atombombo.
 長崎は、平和をつくる力になろうとする地球市民との連帯のもと、他者を尊重し、信頼を育み、話し合いで解決しようとする「平和の文化」を世界中に広めます。   Nagasaki solidarece kun tergroba civitanaro, kiu klopodas kontribui al paco, disvastigu "pacan kulturon", kiu respektas aliajn, maturigas fidelon, solvi problemojn per interparoloj.
そして、長崎を最後の被爆地にするために、核兵器廃絶と世界恒久平和の実現に向けてたゆむことなく行動し続けることをここに宣言します。 Kaj mi deklaras, ke por difini la urbon Nagasaki la fina atombombitejo ni sencxese agados realigi elimini nukelajn armilojn kaj cxiaman pacon de la mondo.
2024年(令和6年)8月9日
長崎市長  鈴木 史朗
Nagasaki-urbestro SUZUKI-Shiro
la 9a de auxgusto, 2024