どの民族のどの発音が真正の「R」であるか。そんなものあるのか。なんで英語の人たちは「R」と書いてあるのに「オァァ」と平気で読むのか。
日本人がカタカナ経由で外国の言葉をやるのに「B」と「V」、「L」と「R」とはなかなか言い分けることも聞き分けることも難しい。たしかに、「V」の方は「ヴ」という文字が当てられているので、下唇を上の歯で噛む---そんな発音あるか!---らしいということになっているが、「ヴ」のときだけそんな発語外の動作を思い出してやるのもなかなか難しい。バーモントじゃなくてヴァーモントなんだと言われても……。
「L」と「R」の区別は自分の中ではついているつもりだったけど、僕の中では「R」は下の「1.」だったので、違う「R」を聞いたときには単語が聞き取りにくかった。しかも、自分で言ってみると、「iri」とかけっこう言いにくい。
いろんなRがあるようだから、もう、気にスンナ。
さまざまな「R」
http://ja.wikipedia.org/wiki/R%E9%9F%B3
因みに、エスペラントの学習サイト lernu! ではどのように発音しているのか、いくつも音声ファイルがあるので、それを聞けば良いのだが、例えば次の練習ゲームで確認できる。
http://ja.lernu.net/lernado/ekzercoj/flash/prononco/index.php