Super la lulilo de Marta sekve kantis najtingaloj | |
kaj maljunaj tilioj balancis siajn seriozajn fruntojn, | tilio 菩提樹 / balanci 振る・揺らす (菩提樹を良く知らないので、それが深刻な額を揺らすという風景が想像できない) |
rozoj floris | |
kaj tritikaj spikoj rulis ondojn da oro. | 小麦の穂が金色の波をうねらせていたものだ。 |
Kliniĝadis super ĝi ankaŭ la bela vizaĝo de la patrino | 母親の美しい顔もそれ(マルタのゆりかご)の上に傾いて、 |
kaj per varmegaj kisoj kovradis la nigraharan kapeton de la infano. | |
La patrino de Marta estis virino bona kaj bela, | |
la patro estis homo klera kaj ankaŭ bona. | |
La sola infano de tiuj gepatroj kreskis meze de amo de homoj kaj de karesoj de bonstato. | |