マルタ3-0001

この女性がマルタだと知れる。そんなに立派というわけではないがそこそこの農園の出。

  Jes, tiu virino juna, bela, kun blankaj manoj kaj elasta talio,  
eniris en vivon tute novan por ŝi,  
tiu tago devis esti por ŝi komenco de nekonata estonteco.  
  Kia do estis ŝia estinteco?  
  La estinteco de Marta Swicka estis mallonga koncerne la jarojn, simpla koncerne la okazintaĵojn. マルタ・スヴィツカの過去は、数年に関して短かかった、単にいくつかの出来事に関して。(どういう訳が適当か不明)
  Marta naskiĝis en nobela bieno ne tre luksa kaj riĉa, sed bela kaj komforta. nobla 高貴な / bieno 農地 / luksa 贅沢な・豪華な
La bieno de ŝia patro, kiu troviĝis en la malproksimeco de nur kelke da mejloj de Varsovio,  
konsistis el kelke da centoj da hektaroj da semotaŭga tero, flororiĉa, sufiĉe granda herbejo,  
bela betula arbareto, kiu liveris hejtan materialon en vintro betula 白樺の / hejta 暖房の / liveri 供給する
kaj belajn promenojn en somero,  
el vasta ĝardeno plena de fruktarboj  
kaj el bela dometo kun ses frontaj fenestroj, (正面に六つの窓があるのか、それとも窓付きの六面体の小屋なのか。)
elirantaj sur rondoforman herbotapiŝe kovritan korton, herbotapisxe 緑の絨毯で
kun verdaj gajaspektaj fenestrokovriloj, (緑の楽しげな外観の窓の鎧戸?)
kun balkono kun kvar kolonoj, balkono バルコニー / kolono 柱
kiujn ĉirkaŭvolvis puncofloraj faboj punco-flora ひなげしの花 / fabo 豆
kaj trikoloroj kun belaj violkoloraj kalikoj. (美しい菫色のがくの三色すみれ? trikoloro は「三色」だが、スミレのことか。旗のことではなさそうだが。)