マルタ6-0016

  --- J’avais... --- ŝi komencis post momento, --- j’avais la fortune... mon fils avait le malheur de la perdre... ---私は... ---私は運があった...私の息子は彼女を失う不幸を持っていた... by Google 翻訳
  La mastrino de la loĝejo sidis malvarma kaj rigida sur la kanapo. 長椅子の上に冷たく固く座っていた
La lingvaj eraroj, farataj de la maljunulino, ŝia malfacila kaj malagrable sonanta elparolado ne aperigis sur la buŝo de la mastrino rideton,  
tiel same kiel ties turmentiĝo kaj dolora maltrankvileco ŝajne ne vekis en ŝi kompaton. turmentigxo 苦悩すること
  --- Tio estas bedaŭrinda, --- ŝi diris, --- kaj vi havas nur tiun solan filon?  
  --- Mi lin jam ne havas! --- ekkriis pole la maljuna virino;  
sed subite rememoriĝinte pri la devo montri sian sciadon de la fremda lingvo, ŝi aldonis --- il est mourru par désespoir! il est mourru par désespoir!...彼は絶望で死んでいる! by Google 翻訳