百喩経 / Cent Budhismaj Fabeloj

Oni povas elŝuti kaj presi la PDF-dosieron el 192 paĝoj. Ĉiu fabelo estas mallonga kaj simpla; kelkaj estas amuzaj, aliaj ne estas amuzaj (por mi).
Krome ĉiu fabelo havas ilustraĵon amuzan.
Kaj je la fino la dosiero havas la ĉinlingvan version. Se vi komprenas la malnovan (ne antikvan) ĉinan literon, vi ankaŭ povas ĝui ĝin.
http://www.budhano.cn/down/eo/budhismaj-fabloj.pdf



Krome son-dosieroj estas donataj, kiujn ĉina esperantisto faris voĉleginte.
http://www.ebudhano.cn/eo/baiyujing.htm



以下は上の文の「訳」というわけではありません。あしからず。
『百喩経』という仏教説話がエスペラントに訳されて公開されています。ダウンロードしてプリントしても良いというように書いてあるようです。192ページ立てのPDFファイルです。日本語訳をサラリとネットで検索してみましたが見当たりませんでした。
物語は目次を見ると100話ではなく98話のようです。巻末には漢文も載っています。
一話一話が短いので、僕のような辞書を幾つも引く根気を持たない者でも楽しむことができます。
http://www.budhano.cn/down/eo/budhismaj-fabloj.pdf

しかも、エスペラントで読み上げている音声ファイルも一話ごとに別に用意されています。
http://www.ebudhano.cn/eo/baiyujing.htm


すばらしい! ありがとう。
Belega! Dankon pro viaj laboroj, Estimata Miaohui (妙慧さん:翻訳)kaj Estimata Zhao JianPing (趙建平:朗読)!


参考
http://www.ebudhano.cn/espero/
http://www.ebudhano.cn