Sagxa, justa, bonkora junulo

Fotisto, Kondō-Acuŝi, skribis en gazeto.

    ... Mi vizitis la plej grandan ladvilaĝon en la urbo Najrobio kunportante futbalajn pilkojn kaj unu malgrandan aerpumpilon. Laŭsperte mi konis, ke la aerpumpilon ĝoje akceptas ĉiuj ĉie ajn en la mondo.
    Mi donacis ilin al la ĉef-junulo de la ladvilaĝo, kiu estis tre ĝentila. Al la novaj pilkoj kaj al la nekonata ilo amasiĝis knaboj kaj junuloj, kaj tamen trankviliginte ilin li, TYSON, diris al amikoj kaj al mi.
    "Mi distribuos po unu pilko al la futbalaj teamoj en la ladvilaĝo. Ni nun ne uzas ilin. Post kiam malnova pilko fariĝos ne uzebla, ni uzos la novan."
    Sed mi vidis malnovan pilkon jam sufiĉe neuzebla.
    "Kaj ĉi tiun aerpumpilon mi administrigu al najbara maljunulino. Kiu deziras uzi ĝin, tiu pagu monerojn al ŝi. Do, ŝi iom feliĉiĝos kaj ni antaŭe eliminas ruzulon kiu profitus per pumpilo."


Ho, kia saĝa kaj justa kaj bonkora junulo estas! ĉu ne? Ankaŭ mi deziras vidi lin.



ええと、訳じゃなくて説明文。

 アフリカの大都市にある大きなスラム街にサッカーボールと小さい空気入れを持って訪ねた。
 リーダーの青年は新しいボールと見慣れぬ道具に群がる大小の仲間たちを制して私にも聞こえるように言った。
 「このボールは、スラムのサッカーチームに一個ずつ配る。今の古いボールが使えなくなったら、この新しいやつを使おう」
 けど、その「古いやつ」はすでに充分使えないように見えた。
 「それからな、この空気入れは、近所のばあさんに管理してもらうからな。使いたい者は、何セントか、ばあさんに払うこと。こうすれば、ばあさんも少しは楽になるし、この空気入れで稼ごうとするずるい奴も出てこないからな。」

このリーダーの青年に私も会ってみたくなりました。