| Sed antaŭ ĉio, antaŭ ĉio --- | |
| ĉu ŝi estos kapabla mem venki la elementojn malamikajn, | |
| fari ĝustan uzon el la elementoj amikaj, | |
| el ĉiu momento, | |
| el ĉiu bato de la koro, | |
| el ĉiu penso, kiu flugos tra la kapon? | |
| ĉiujn ektremojn, | |
| kiuj tuŝos la fibrojn de la koro, | fibroj de la koro 心の琴線? / ザメンホフ「ロンドン市庁舎での演説」に、per cxiuj fibroj de nia koro! 「断固として(抗議します)」という用例がある。また『モンテクリスト伯』のエス訳に fibroj de lia glaciita koro 「凍った心」やgxis la plej sekretaj fibroj de lia koro 「心の底の底まで」という用例がある。心を弦楽器に例えると「琴線」というが、「絃」というと kordo という別の単語がある。 |
| kunigi en unu forton prudentan, persistan, grandan, en tian forton, | persista 粘り強い |
| kiu estos kapabla forpeli mizeron, | |
| asekuri la homan honoron kontraŭ humiliĝo, | humiligxo 屈辱・屈服・卑屈、謙虚。humiligxo en Kanoso で「カノッサの屈辱」 |
| gardi kontraŭ senfruktaj doloroj, malespero kaj '--- morto per malsato? |