昨日 / povus esti mi antaŭ tridek kvin jaroj.


Hieraŭ mi fadenflikis la kovrilo (el tuko) de mia motorciklo. Ĉar ĝi estis apud la fulmofermilo (ファスナー) rompiĝita.
Kaj mi fadenflikis la fragmitan kurtenon, ĉar ĝi estis malfaskita (malplektita ?) pro ke la fadenoj traĉ(iĝ)is.
Kaj mi rete legis la komenton de la prezidento Obama, "povus esti mi antaux 35 jaroj (could have been mi 35 years ago)".
http://www.komonews.com/news/national/Obama-asks-soul-searching-after-Martin-shooting-216190451.html
http://www.detroitnews.com/article/20130719/POLITICS03/307190134
ktp.
Sed mi ne kapablis legi tuton da parolo. Kaj malgraux filmeto, mi ne povas auxskulti la parolon. Cxar mi ne kapablas distingi la vortojn de la parolo. Miaj oreloj auxdas la parolon "woow, wow wow way wa SAN, wo wogeraw wa waw history...".
Nu, iu scius la esperantigitan sur la reto?

小浜氏の発言あるも、英文では理解できない文章多く、動画を見てもちゃんと聞き取れない。 Son, History, とかいくつかはっきりわかるところはあるも、わかる単語とわかる単語の間にどういう舌の使い方しているのかさっぱりわからん。
www.youtube.com

 "You know, when Trayvon Martin was first shot, I said that this could have been my son,W Barack Obama said Friday. “Another way of saying that is Trayvon Martin could have been me, thirty-five years ago.”
 "Kiam knabo Trayvon Martin estis pafita, mi diris, ke ĉi tiu povis esti mia filo," usona prezidanto Barak Obama diris en vendredo. "Alivorte, ke Trayvon Martin povis esti mi antaŭ tridek kvin jaroj."
「トレイボン・マーティン君が撃たれたとき、これは私の息子に起こったかもしれない出来事だと私は申し上げた」とオバマ氏は金曜日に発言した。「言い換えればあるいはまた、この少年は35年前の私だったかもしれない」。



And when you think about why, in the African- American community at least,
Kaj kiam oni pensas pri la kialo, en la afrika-amerika komunumo almenaŭ,
なんでか、といいますと、アフリカ系アメリカ人の間では少なくとも



there's a lot of pain around what happened here,
Troviĝas multe da doloro ĉirkaŭ tio, kio okazis ĉi tie,
ここに起こったことについて非常に痛みを感じている



I think it's important to recognize that
Mi pensas, ke grave estas rekoni
次のことは知っておくのは意味がある



the African- American community is looking at this issue through a set of experiences and a history that -- that doesn't go away."
ke la afrika-amerika komunumo regardas tiun aferon tra serio da spertoj kaj historio --- ne forvisita.
アフリカ系アメリカ人は一連の経験と、拭い去ることのできない歴史とを通じて今回の事件を見ているのだ、ということを。



There are very few African-American men in this country who haven’t had the experience of being followed when they were shopping in a department store.
Triviĝas tre malmulte da afrika-amerikaj homoj kiuj ne havas la sperton, ke ili estis sekvataj kiam ili estis aĉetantaj en magazeno.
 デパートで買い物するとき、店内を店員にあとを付いてまわられたことがないアフリカ系アメリカ人は非常に少ない。



That includes me.
Tio inkludas min.
私もそうされたことがある。



There are very few African American men who haven’t had the experience of walking across the street and hearing the locks click on the doors of cars.
Troviĝas tre multe da afrika-amerikaj homoj kiuj ne havas la sperton, ke ili transpaante la straton aŭdis la ŝlosan klakon de la pordoj de aŭtoj.
自分が通りを渡るとき、何台もの車がロックされる音を聞いたことがないようなアフリカ系アメリカ人は少ないんです。




That happens to me - at least before I was a senator.
Tio okazis al mi - almenaŭ antaŭ ol mi estis senatano.
少なくとも上院議員になる前にはそういうことが私にもありました。



There are very few African-Americans who haven’t had the experience of getting on an elevator and a woman clutching her purse nervously and holding her breath until she had a chance to get off.
Troviĝas tre malmulte da aflika-amerikanoj kiuj ne havas la sperton, ke kiam li estis en lifto, virino mane stringis sian monujon nervoze kaj haltis sian spiron ĝis ŝi trovis okazon elliftiĝi.
エレベーターに乗り込めば、乗り合わせた女の人が財布を握り締めて、降りるまで息を殺している、そんな体験をしたことがないアフリカ系アメリカ人は非常に少ないのです。



That happens often.
Tio okazas ofte.
よくそんなことがあります。



And I don’t want to exaggerate this, but those sets of experiences inform how the African-American community interprets what happened one night in Florida.
Kaj mi ne volas enfaze tion, sed tiuj spertaro montras, kiel la afrika-amerika komunumo interpretas tion, kio okazis en unu nokto en Florido.
 大げさに言おうというのではないのです。しかしこうした体験があるというのは、フロリダの夜に起こったことを、アフリカ系アメリカ人にはどのように受け止めているか、そのことを物語るものなのです。

日訳がネットにあるものと、なんとなくこんなかんじかなというところと。以下の記事とかから。