SDG's(持続可能な開発目標)のための17の目標 / 17 Celoj por Daŭripova Evoluigo de Unuiĝintaj Nacioj

2015年の9月25日-27日、ニューヨーク国連本部において、「国連持続可能な開発サミット」が開催され、150を超える加盟国首脳の参加のもと、その成果文書として、「我々の世界を変革する:持続可能な開発のための2030アジェンダ(必成課題)」が採択された。
9.11とそれに対するアフガン・イラクなどを標的にしたアメリカの「報復」殺戮で幕開けた21世紀は四分の一も経過してしまった。20世紀に人類が到達した自己規律と環境課題が次々に踏みにじられ・破壊されてきた世界にとって、このSDG'sの17の目標の必要性と重要性は熱くて灼けるようである。
こんな重要なことなのに、日エス対訳表を作ってないのに気づいたので、下に示す。(アイコン画像は別に示す)
翻訳は、下記やその中のリンクを参照。






  • 1 貧困をなくそう / Neniu malriĉo
    • あらゆる場所のあらゆる形態の貧困を終わらせる
    • Forigi malriĉon ĉie, en ĉiuj ĝiaj formoj.
  • 2 飢餓をゼロに / Nula malsato
    • 飢餓を終わらせ、食料安全保障及び栄養改善を実現し、持続可能な農業を促進する
    • Forigi malsaton, atingi manĝo-sekurecon kaj pli bonan nutradon, kaj antaŭenigi daŭripovan agrikulturon.
  • 3 すべての人に健康と福祉を / Bona sano kaj bonfarto
    • あらゆる年齢のすべての人々の健康的な生活を確保し、福祉を促進する
    • Garantii sanajn vivojn kaj kreskigi bonfarton por ĉiuj homoj en ĉiuj aĝoj.
  • 4 質の高い教育をみんなに / Bonkvalita edukado
    • すべての人々へ包摂的かつ公正な質の高い教育を提供し、生涯学習の機会を促進する
    • Garantii inkluzivan kaj egalecan bonkvalitan edukadon kaj plivastigi por ĉiuj la ŝancojn por tutviva lernado.
  • 5 ジェンダー平等を実現しよう / Seksa egaleco
    • ジェンダー平等を達成し、すべての女性及び女児の能力強化を行う
    • Atingi egalecon inter la seksoj kaj plivastigi la decidopovon de ĉiuj virinoj kaj junulinoj.
  • 6 安全な水とトイレを世界中に / Pura akvo kaj higieno
    • すべての人々の水と衛生の利用可能性と持続可能な管理を確保する
    • Garantii al ĉiuj homoj haveblon kaj daŭripovan mastrumadon de akvo kaj sanitaraj sistemoj.
  • 7 エネルギーをみんなに。そしてクリーンに / Pagebla kaj pura energio
    • すべての人々の、安価かつ信頼できる持続可能な近代的エネルギーへのアクセスを確保する
    • Garantii al ĉiuj homoj alireblon al pagebla, fidinda, daŭripova kaj moderna energio.
  • 8 働きがいも経済成長も / Bona laboro kaj ekonomia kresko
    • 包摂的かつ持続可能な経済成長及びすべての人々の完全かつ生産的な雇用と働きがいのある人間らしい雇用を促進する
    • Antaŭenigi daŭran, inkluzivan kaj daŭripovan ekonomian kreskon, plenan kaj produktivan dungitecon kaj bonkondiĉan laboron por ĉiuj homoj.
  • 9 産業と技術革新の基盤を作ろう / Industrio, inventemo, infrastrukturo
    • 強靱なインフラ構築、包摂的かつ持続可能な産業化の促進及び技術革新の推進を図る
    • Konstrui elteneman infrastrukturon, akceli inkluzivan kaj daŭripovan industriigon kaj kultivi inventemon.
  • 10 人や国の不平等をなくそう / Redukti malegalecon
    • 各国内及び各国間の不平等を是正する
    • Redukti malegalecon ene de landoj kaj inter landoj.
  • 11 住み続けられるまちづくりを / Daŭripovaj urboj kaj komunumoj
    • 包摂的で安全かつ強靱で持続可能な都市及び人間居住を実現する
    • Igi urbojn kaj homajn loĝejarojn inkluzivaj, sekuraj, eltenemaj kaj daŭripovaj.
  • 12 つくる責任、つかう責任 / Respondecaj konsumo kaj produkto
    • 持続可能な生産消費形態を確保する
    • Garantii daŭripovajn formojn de konsumado kaj produktado.
  • 13 気候変動に具体的な対策を / Klimata agado
    • 気候変動及びその影響を軽減するための緊急対策を講じる[注釈1]
    • Urĝe agi por kontraŭbatali klimatŝanĝiĝon kaj ties efikojn (konforme al la Kadra Konvencio de Unuiĝintaj Nacioj pri Klimatŝanĝiĝo).
  • 14 海の豊かさを守ろう / Subakva vivo
    • 持続可能な開発のために海洋・海洋資源保全し、持続可能な形で利用する
    • Konservi kaj daŭripove utiligi la oceanojn, marojn, kaj marajn resursojn cele al daŭripova evoluigo.
  • 15 陸の豊かさも守ろう / Surtera vivo
    • 陸域生態系の保護、回復、持続可能な利用の推進、持続可能な森林の経営、砂漠化への対処、ならびに土地の劣化の阻止・回復及び生物多様性の損失を阻止する
    • Protekti, restarigi kaj disvastigi daŭripovan uzadon de teraj ekosistemoj, daŭripove mastrumi arbarojn, kontraŭbatali dezertiĝon, haltigi kaj inversigi la degeneradon de grundoj kaj haltigi la perdiĝon de biodiverseco.
  • 16 平和と公正をすべての人に / Paco, justo, fortaj institucioj
    • 持続可能な開発のための平和で包摂的な社会を促進し、すべての人々に司法へのアクセスを提供し、あらゆるレベルにおいて効果的で説明責任のある包摂的な制度を構築する
    • Antaŭenigi la konstruadon de pacaj kaj inkluzivaj socioj por daŭripova evoluigo, garantii aliron al justico por ĉiuj homoj, kaj starigi efikajn, respondecajn kaj inkluzivajn instituciojn je ĉiuj niveloj.
  • 17 パートナーシップで目標を達成しよう / Partnerecoj por la celoj
    • 持続可能な開発のための実施手段を強化し、グローバル・パートナーシップを活性化する
    • Plifortigi la realigajn kapablojn kaj revigligi la tutmondan partnerecon por daŭripova evoluigo.