マルタ6-0018

今日は簡単なので、調べた単語もございません。

  --- Ĉu vi scias la muzikon? --- demandis la mastrino pole, kvazaŭ la kelkaj interŝanĝitaj vortoj jam sufiĉe informis ŝin pri la franca sciado de la maljunulino.  音楽はおできになりますか? と女性の事務所の主はポーランド語で尋ねた。これまでの言葉のやりとりで、その年とった女のフランス語の知識については十分知れたようだった。
  --- Mi iam ludis, sed... antaŭ jam tre longe... vere mi ne scias, ĉu mi povus jam nun...  昔はやりましたけど、ずいぶん前の話しでして、実際今でもできるかどうかわからないです…
  --- Nu, eble la germanan lingvon...  うーん、じゃひょっとしてドイツ語とか…
  Anstataŭ ĉia respondo la maljunulino nee skuis la kapon.  何らかの返事をする代わりに老女は「できません」とただ首を振るばかりであった。
  --- Sekve kion do, sinjorino, vi povas instrui?  そうしたらね、奥様、教師はできますかしら?